美國(guó)人的現(xiàn)代生活方式英文閱讀(3)
各種生活方式、健康生活,歡迎點(diǎn)擊↓↓
☆★美國(guó)人的現(xiàn)代生活方式★☆
♢♦現(xiàn)代人的生活方式英語(yǔ)閱讀:刮起“瑜伽風(fēng)”♦♢
♢♦健康生活方式英文閱讀:懶人有理,不疊被子更益健康♦♢
♢♦如何擁有健康的生活方式:養(yǎng)一只胖狗可能會(huì)令你更健康♦♢
健康生活方式英文閱讀:懶人有理,不疊被子更益健康
There are two kinds of people in this world: those who religiously make their bed every day in cleanliness and order… and the rest of us. If you’re in the latter group, then I’ve got some good news: keeping your bed messy might be good for your health.
世界上有兩種人:一種是每天確保床鋪整潔有序的人;另一種就是……床上一團(tuán)糟的人。如果你屬于后者,那我有好消息告訴你:床鋪亂糟糟的也許有助于身體健康哦!
The research was conducted by a team from the Kingston University in England; they used a computer model to predict how the dust mites fare in a range of different conditions – including on a made and non-made bed. They found that the mites flourish on neatly mate beds, but shrivel and dry otherwise.
一支來(lái)自英國(guó)金斯頓大學(xué)的團(tuán)隊(duì)做了這樣一項(xiàng)調(diào)查:他們用電腦模型預(yù)測(cè)了塵螨在不同環(huán)境下的生長(zhǎng)情況——包括整潔的床鋪和雜亂的床鋪。他們發(fā)現(xiàn),螨蟲會(huì)在整潔的伴侶床上瘋狂滋生,而在沒(méi)有整理的床鋪上干癟死亡。
“We know that mites can only survive by taking in water from the atmosphere using small glands on the outside of their body,” lead researcher Stephen Pretlove told the BBC when the research was released. “Something as simple as leaving a bed unmade during the day can remove moisture from the sheets and mattress so the mites will dehydrate and eventually die.”
“我們知道,螨蟲只有靠體外的小腺體從外界環(huán)境中汲取水分才能生存。”研究公開(kāi)后,首席研究員史蒂芬在接受BBC采訪時(shí)說(shuō)道。“白天起床不整理床鋪這類簡(jiǎn)單的事情,能讓床單和床墊除濕,從而螨蟲會(huì)脫水而死。”
I’m hoping that soon they will prove that not making your bed is indeed detrimental to mites… or, you know, any reason to not make your bed.
我希望,沒(méi)多久專家們就能證明不疊被子的確能殺死螨蟲?;蛘卟徽撌裁丛颍辉傩枰B被子就可以,你懂的。
健康生活方式英文閱讀:不要帶著怒氣睡覺(jué)
Never go to bed angry, the old saying goes, or bad feeling will harden into resentment.
有句老話說(shuō),千萬(wàn)不要帶著怒氣入睡,否則糟糕的情緒會(huì)轉(zhuǎn)化成怨恨。
Now scientists have found evidence to support the idea that negative emotional memories are harder to reverse after a night's sleep.
如今科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了支持這種觀點(diǎn)的證據(jù):負(fù)面情緒記憶在過(guò)夜后更難逆轉(zhuǎn)。
The study, published in the journal Nature Communications, suggests that during sleep, the brain reorganises the way negative memories are stored, making these associations harder to suppress in the future.
這項(xiàng)發(fā)表在《自然通訊》雜志上的研究稱,在睡眠中,人的大腦會(huì)重新組織負(fù)面記憶的儲(chǔ)存方式,使這些感覺(jué)日后更加難以壓制。
"In our opinion, yes, there is certain merit in this age-old advice," said Yunzhe Liu, who led the research at Beijing Normal University and is now based at University College London.
別帶著怒氣入眠! 小心強(qiáng)化腦中負(fù)面記憶!"在我們看來(lái),老話還是有它的道理的。"領(lǐng)導(dǎo)本次研究、來(lái)自北京師范大學(xué)的劉云哲說(shuō)道。他目前的工作地點(diǎn)在英國(guó)倫敦大學(xué)學(xué)院。
"We would suggest to first resolve argument before going to bed; don't sleep on your anger."
"我們建議睡覺(jué)前先解決爭(zhēng)端;不要帶著怒氣睡覺(jué)。"
The study, conducted over two days, used a psychological technique known as the "think/no-think" task to test how successfully 73 male students suppressed memories.
該研究在兩天內(nèi)完成,采用一種叫做"想不想"的心理學(xué)方法,成功測(cè)試了73名男性是如何抑制記憶的。
First, the men learnt to associate pairs of neutral faces and unsettling images, such as injured people, crying children or corpses. Next, they were shown the faces again and told to either actively think of the associated picture or to consciously avoid thinking of it.
首先,受試者接受了將中性面孔與令人不安的圖像聯(lián)系起來(lái)的訓(xùn)練,比如受傷的人、哭泣的孩子或尸體。接著,他們會(huì)看到中性的面孔,并被告知可以主動(dòng)想起相關(guān)聯(lián)的圖像,或者有意識(shí)地避免回憶起那些圖像。
When this session was conducted just 30 minutes after the initial learning, the participants were 9% less likely to remember the images that they had avoided thinking about compared to control image pairs – the suppression had been effective.
當(dāng)這個(gè)實(shí)驗(yàn)在初始培訓(xùn)后30分鐘進(jìn)行時(shí),與對(duì)照組相比,9%的參與者不太會(huì)記起他們努力避免記起的圖像,這就表明記憶抑制效果很明顯。
However, when the suppression session was carried out 24 hours after the initial learning, after a good night's sleep, they were only 3% less likely to recall the image.
然而,當(dāng)初始培訓(xùn)24小時(shí)后再進(jìn)行該實(shí)驗(yàn),人們?cè)谒艘粋€(gè)好覺(jué)之后,只有3%的人不太會(huì)回憶起圖像。
Brain scans offered a clue to why memories may be more difficult to unpick once they have been consolidated by sleep.
腦部掃描為我們提供了為何經(jīng)睡眠鞏固后的記憶更難以消散的線索。
Functional MRI scans of the participants revealed that newly acquired memories were represented by brain activity tightly centred on the hippocampus, the brain's memory centre, but the overnight memories had become more distributed across the cortex.
對(duì)受試者的功能性核磁共振掃描表明,新獲得的記憶是通過(guò)以海馬體(大腦的記憶中心)為中心的大腦活動(dòng)呈現(xiàn)的。然而,過(guò)了一夜后,記憶會(huì)在大腦皮層內(nèi)更加分散。
The authors caution that the findings were in healthy participants and are not immediately applicable to conditions like PTSD – and expecting people who have undergone a traumatic experience to start working on suppressing the memory on the same day is "probably not realistic advice".
作者提醒稱,該研究是基于健康的受試者的,不能立即應(yīng)用到諸如創(chuàng)傷后精神緊張性障礙等情況,而且指望有過(guò)慘痛經(jīng)歷的人能夠當(dāng)天抑制記憶"是不現(xiàn)實(shí)的建議"。
However the research could help design evidence-based treatments for PTSD in the future.
但在未來(lái),這項(xiàng)研究或許會(huì)有助于對(duì)創(chuàng)傷后精神緊張性障礙設(shè)計(jì)循證治療。
健康生活方式英文閱讀:健康的人早餐吃什么
In a study of nearly 150 people who are "slim by design", meaning those who are a healthy weight and who don't struggle with weight issues, researchers found that only 4 percent of the participants reported skipping breakfast.
研究者發(fā)起了一項(xiàng)1500人參與的調(diào)查,這些人都是有意識(shí)地保持苗條體形的人,也就是說(shuō)從體重上看他們很健康,不必為體重問(wèn)題糾結(jié),研究者發(fā)現(xiàn)只有4%的受訪者稱自己不吃早餐。
"One important take away from this study is that a very high rate of slim people actually eat breakfast instead of skipping, which is consistent with previous research on the importance of breakfast," said lead author Anna-Leena Vuorinen. "But what stands out is that they not only ate breakfast, but that they ate healthful foods like fruits and vegetables."
“這項(xiàng)研究的一個(gè)重大發(fā)現(xiàn)就是,在苗條的人群中有相當(dāng)一大部分人會(huì)認(rèn)真吃早飯而不是略過(guò)早飯,這與前人對(duì)早餐重要性的研究是一致的,”研究成果的主筆人安娜-莉娜·沃瑞楠說(shuō),“這次研究的創(chuàng)新成果是,我們發(fā)現(xiàn)體型苗條的人不僅會(huì)吃早餐,而且會(huì)選擇水果和蔬菜等健康食品。”
Indeed, rather than sugar-laden goods like pastries and Pop-Tarts, more than half of the registry's participants reported eating fruit for breakfast. Other popular foods included eggs, cold cereal or granola. These healthy morning meals aren't anything out of the ordinary: No fancy recipes or expensive juices appeared in the findings. Check out more of the study's conclusions in the infographic below. Perhaps it's time to give your morning meal a makeover.
事實(shí)上,超過(guò)半數(shù)參與調(diào)查的人早餐吃蔬菜,而不是糖分過(guò)多的糕點(diǎn)和餡餅。他們?cè)绮瓦€經(jīng)常選擇的食物包括雞蛋、冷燕麥粥或格蘭諾拉燕麥卷。這些健康的早餐并不是奇珍異饈,并不是花哨的食譜或高檔果汁??纯聪旅姹砀裰蟹从车难芯砍晒?,是時(shí)候應(yīng)該讓你的早餐來(lái)個(gè)更新?lián)Q代了。