我如何自學(xué)英語一年就成了英語翻譯
你有自學(xué)英語的經(jīng)歷嗎?有人自學(xué)英語一年就成了英語翻譯,他是如何自學(xué)英語的呢,讓小編來告訴你:
如何自學(xué)英語
學(xué)英語聽和說的最好方法是生活在英語環(huán)境中,天天聽英語, 說英語。但是我沒有這樣的條件。沒有條件可以創(chuàng)造條件,在半導(dǎo)體收錄機(jī)如此普及的今天,聽英語錄音就是一個切實(shí)可行的辦法。 我當(dāng)時學(xué)習(xí)的勁頭很大,先后學(xué)習(xí)過The Man Who Escape《逃 跑的人》、English for Today一Book Four:The Changing Tec- nology《今日英語——第四冊:日新月異的科技》、《英語900句》等書和錄音帶。學(xué)的時候?qū)χ鴷?,似乎沒有什么不明白的地方。但 一年左右下來,花的功夫不少,收獲卻不大,英語水平(聽、說和快速閱讀能力等)并沒有什么明顯的提高,好像碰到了一個很不容易 逾越的壁壘。在這種情況下,我很苦悶和仿惶:進(jìn)一步學(xué)習(xí)提高吧,好像困難重重,難以取得什么突破性的進(jìn)展;但是放下不學(xué)吧,工 作中確實(shí)需要,而且我當(dāng)時單身一人在沈陽,業(yè)余時間沒有什么事可做,所以還是想學(xué)英語。但是怎么學(xué)呢?請教一位專職英語翻譯, 他說,“我們在外語學(xué)院專門學(xué)了好幾年,也不是都能聽懂,你已經(jīng)45歲了,恐怕困難更多。”聽了他的這番話,使我認(rèn)識到學(xué)習(xí)英語 的艱巨性,打消了急于求成的思想,做好了長期作戰(zhàn)的準(zhǔn)備。一天,我突然回想起我聽懂京戲唱詞的過程:40年代未從南方到了北京 以后,覺得京戲很好聽,可是聽不懂,不知道哼哼呀呀唱的什么。60年代初我與一位京戲迷住在一起,他有很多京戲唱片。我問他怎樣 才能聽懂京戲,他說京戲很程式化,只要一字一字地聽懂幾出就好辦了。此后只要一放唱片,他就一句一句地告訴我唱的是什么詞。
聽寫慢速英語,經(jīng)歷了起步、鞏固和提高三個階段,用了一年 半左右的時間,英語水平有了一定的提高,可以完成技術(shù)講解中的口譯任務(wù)。到此我并沒有停步,而是繼續(xù)聽寫各種各樣題材的 Standard English,尤其是利用車禍后臥床不起的三個月時間進(jìn)行系統(tǒng)的聽寫,聽力得到了明顯的提高。
對于水平比較高的人來說,慢速英語實(shí)在是太容易了。正如有 的書的作者所說的“只要每天聽上5分鐘,就可以聽懂”,或者認(rèn)為“只要會1500個最基本的英語單詞就可以聽懂”。其實(shí)并沒有 這么簡單。這就是所謂的“會者不難,難者不會”。我剛開始聽寫時,不但一條新聞聽不到底,連一句話也聽不到底。不知道一句話里有 多少個詞,每個詞都是什么音,由什么字母拼寫而成。所以只得一邊聽一邊把聽懂了的詞寫出來,聽寫不出來就先空著,用紅鉛筆標(biāo) 出來。這樣,10分鐘的國際新聞,花十幾個小時都不一定能聽寫出 來。
有的人認(rèn)為我之所以能堅持下來,是因?yàn)閷τ⒄Z有特殊的興 趣,感到學(xué)習(xí)英語是一種享受?,F(xiàn)在我對英語確實(shí)有特別濃厚的興趣,深深地感到學(xué)習(xí)英語是一種享受。但在剛開始學(xué)習(xí)的時候卻完 全相反,感到學(xué)習(xí)英語是一種沉重的負(fù)擔(dān)。當(dāng)時的苦悶是難以形容的——一個人坐在室內(nèi),面對收錄機(jī),一連幾個小時,翻來覆去地 進(jìn)帶倒帶,十幾遍也不一定能聽得懂一個詞一句話,實(shí)在是枯燥極了!有時真想把收錄機(jī)砸了,不聽了!但一想到“水滴石穿”、“只要 功夫深,鐵柱磨成針”和“楔而不舍,金石可樓”等,又重新鼓起學(xué)習(xí)勁頭,堅持了下來?,F(xiàn)在回想起來,如果當(dāng)時知難而退,半途而廢的 話,是不可能取得成功的。
著時間的推移,我的英語水平也逐步提高了。我在自學(xué)英語 過程中經(jīng)常向一位翻譯請教。剛一開始,有了聽不懂的,只要打電話把聽不懂的詞的前后詞告訴他,他就能立即告訴我中間應(yīng)該是 什么詞。一聽果然不錯,我心中實(shí)在佩服極了,覺得“人家大學(xué)英語本科畢業(yè)的就是不一樣,就是行”。心中暗暗地想,要是我能達(dá)到 他這樣的水平該有多好。過了一段時間,大約十個月后,我再聽不懂,他電話里就回答不了了,必須拿錄音帶去聽才行,但仍然是聽 上一兩遍就立即能告訴我應(yīng)該是什么。后來我再繼續(xù)聽Standard English,有了問題去問時,他就不是立即能回答了,要與我一起 討論,一起猜了。又如在我完成了起步階段的學(xué)習(xí)任務(wù)以后正好到北京參加一次技術(shù)交流,來的人就是原來我們?nèi)庠L問時給我 們講解的人,但是這一次我基本上能聽懂他們的講解。休息時我問他們,是不是因?yàn)榈搅酥袊?,才故意把講話的速度放慢了?他們笑 著回答說:“我們一直是用同一個語速講的,只不過是你的聽力提高了,覺得我們講得慢了。”從這些經(jīng)歷中我看到了自己的進(jìn)步。
由于英語水平的提高,技術(shù)講座中翻譯譯得對不對我也能作 出判斷了。有時翻譯與我的理解不一致,在場的外籍華人一般情況下都說我的理解對(當(dāng)然這里起主要作用的是我懂專業(yè),其實(shí)專 業(yè)翻譯們的英語水平比我高多了)。這種情況重復(fù)多了,中國電子設(shè)備系統(tǒng)工程公司總經(jīng)理1982年初訪問德國前提出讓我當(dāng)翻 譯。這是我萬萬沒有想到的,我回答說干不了。但他堅持說我干得了,并給了我很多鼓勵。于是我進(jìn)行了詳細(xì)的準(zhǔn)備,擬定了一些情 景對話。如:一到海關(guān),可能問什么,怎么回答,參觀時可能會有什么問題,怎么翻譯等等,并且把準(zhǔn)備好的稿子對著錄音機(jī)念,再放 出來給自己聽,看像不像。盡管進(jìn)行了這樣準(zhǔn)備,一到國外,實(shí)際對話時完全不是那么一回事,不是聽不懂就是說不了,困難極了。當(dāng) 時我手里隨時拿著一個本子,有聽不懂的,說不了的就立即記下來,晚上回到旅館,再累也要查詞典,看會話手冊,一定要把白天不 明白的地方搞懂了以后才休息。這件事情對我是一個轉(zhuǎn)折,大大地增加了我的自信心,確信自己是能學(xué)會英語的。能承擔(dān)口譯任務(wù)以 后我仍然一點(diǎn)也不放松自學(xué),每天仍堅持學(xué)習(xí)英語,以做到“曲不離口”、“常學(xué)常新”。有時別人間我:“你已經(jīng)會說會聽了,就行了, 為什么還花這么多時間學(xué)英語?”我只有回答說:“我喜歡英語”。這也是真的,比方說春節(jié)的時候,家里別的人看春節(jié)電視節(jié)目一直到 半夜一兩點(diǎn),我就一直學(xué)習(xí)英語到半夜一兩點(diǎn)。
下一頁繼續(xù)為你介紹如何自學(xué)英語一年就成了英語翻譯↓↓↓↓