一千零一夜太子阿特士和公主哈婭圖芙絲的故事(25)
“啟奏大王。”宰相話鋒一轉(zhuǎn),“小臣這次被遣派來(lái)向大王獻(xiàn)禮,除了表示修好、親善之意外,還想與貴國(guó)結(jié)為秦晉之好,故代表敝國(guó)君主替敝國(guó)阿特士太子向你的女兒哈婭·圖芙絲公主求親,希望他倆永結(jié)同心,白頭到老。如果陛下同意,就請(qǐng)當(dāng)面商定訂婚及籌措嫁妝等事宜。”
“知道了,我本人對(duì)聯(lián)姻的事,深感榮幸和愿意。不過(guò)就我看來(lái),小女已長(zhǎng)大成人,婚姻大事,應(yīng)自己作主,所以這樁好事,還得征求她自己的意見(jiàn),好讓她如愿以償。”國(guó)王說(shuō)完,指示宦官前去轉(zhuǎn)告公主,并征求她自己的意思。
“聽(tīng)明白了,馬上就去。”宦官奉旨趕到后宮,來(lái)到公主的閨房,跪下去吻了地面,重復(fù)了國(guó)王的話,并詢問(wèn)她:“殿下愿意接受求婚嗎?”
“我知道這事了,告訴父王我聽(tīng)從他的安排。”公主事先已知內(nèi)情,便胸有成竹,不加思索地欣然答應(yīng)了。
宦官回到殿前,向國(guó)王稟明說(shuō)公主爽快地答應(yīng)了求婚。這個(gè)消息令國(guó)王大為歡喜。他即令手下取來(lái)一套名貴的衣服,賞給宰相,另加金幣一萬(wàn)。又對(duì)他說(shuō):“請(qǐng)把公主同意聯(lián)姻之事回明貴國(guó)王,并替我討個(gè)面子,容我前去拜望他。”
“好的,一定遵命。”宰相答應(yīng)著告辭而去。
回到營(yíng)帳里,他把此行經(jīng)過(guò)及國(guó)王路·戈第爾和他的女兒都同意聯(lián)姻的消息一一稟明,還表示了國(guó)王路·戈第爾想見(jiàn)他一面的心愿。
國(guó)王賽夫·阿扎目和阿特士太子聽(tīng)了回報(bào),都很高興,特別是太子感到寬慰之極,快樂(lè)無(wú)比。同時(shí),國(guó)王也在歡歌笑語(yǔ)中,快樂(lè)愉悅地同意接見(jiàn)路·戈第爾國(guó)王。
第二天,路·戈第爾國(guó)王騎馬率領(lǐng)幾個(gè)得力將領(lǐng),如期拜會(huì)了國(guó)王賽夫·阿扎目。他們受到了熱情周到的招待,被視為坐上賓,受到熱烈的祝福。兩個(gè)國(guó)王彼此促膝談心,形同親朋至愛(ài),還當(dāng)面達(dá)成聯(lián)姻之議。太子當(dāng)時(shí)也在旁邊招呼客人。在國(guó)王路·戈第爾的隨臣之中,有一個(gè)最擅言辭的演說(shuō)家即席慷慨陳辭,祝太子和公主喜結(jié)良緣,并衷心祝福他倆相敬如賓,百年修好。國(guó)王賽夫·阿扎目吩咐取來(lái)一盒珍珠、寶石和五萬(wàn)金幣,擺在國(guó)王路·戈第爾面前,說(shuō)道:“關(guān)于訂婚一事,都由寡人來(lái)操辦吧。這些東西,算是太子求婚的聘禮,請(qǐng)收下吧。”
國(guó)王路·戈第爾欣然收下聘禮,自己也拿出五萬(wàn)金幣,用于公主置辦嫁妝。之后他請(qǐng)來(lái)法官和證人,替阿特士太子和哈婭·圖芙絲公主正式舉行訂婚儀式,寫(xiě)下一紙婚書(shū)。就這樣,聯(lián)姻喜事順利完成,兩國(guó)都為此歡呼雀躍,一時(shí)傳為佳話。
接著公主和太子擇日完婚,大宴各方賓客,盛況空前。就在花燭之夜,阿特士太子發(fā)現(xiàn)哈婭·圖芙絲確實(shí)是白玉無(wú)瑕,既像一顆沒(méi)鉆孔的珍珠,也像一匹沒(méi)人騎過(guò)的小駒,因而越發(fā)覺(jué)得她美麗可愛(ài)。
阿特士太子快樂(lè)得難以自制。他們新婚的美滿與幸福,全都展現(xiàn)在父親面前,令國(guó)王賽夫·阿扎目格外歡喜。他問(wèn):“兒啊!在動(dòng)身回國(guó)之前,你還有什么未了的心愿嗎?”
“是的,父王!還記得那個(gè)居心叵測(cè)的宰相和那個(gè)造謠中傷我和公主的宦官和嗎?我可不會(huì)放過(guò)他們,復(fù)仇的日子到了。”
國(guó)王賽夫·阿扎目聽(tīng)了,立即差人進(jìn)宮,向國(guó)王路·戈第爾要人。國(guó)王路·戈第爾懾于西拉子國(guó)王的權(quán)勢(shì),不敢有絲毫違抗,馬上把宰相和宦官交給來(lái)人帶走。
于是國(guó)王賽夫·阿扎目下令處決了伊拉克國(guó)的宰相和宦官,把他倆吊死在城門(mén)上,以示懲戒。然后他們又小住了幾日,這才向國(guó)王路·戈第爾辭行,預(yù)備帶太子和公主一起動(dòng)身回國(guó)。國(guó)王路·戈第爾在公主啟程之前,替她預(yù)備一切行李,有上等良駒為她拉車(chē)載運(yùn)妝奩,還有一張?zhí)刂频蔫傊榍队竦某嘟鹱?,擺在轎中,供她坐靠使用。為了讓她一路感覺(jué)舒適、愉快,又遣派了全副人馬、奴婢隨從等伺候左右。公主還召回嚇得躲起來(lái)的乳娘,讓她重新回到自己的身邊,陪她同行。
國(guó)王賽夫·阿扎目率領(lǐng)太子、公主和兵馬,浩浩蕩蕩地啟程之日,國(guó)王路·戈第爾騎馬相送,送了一程又一程,難分難舍。到了離城郊很遠(yuǎn)的地方,國(guó)王賽夫·阿扎目再三勸阻,請(qǐng)他留步,他便緊緊地抱住國(guó)王賽夫·阿扎目,熱烈地吻他的額角,并由衷地表達(dá)了對(duì)賽夫·阿扎目國(guó)王的寬宏大度的感激之情,又囑托他照顧自己的女兒,最后他才戀戀不舍地轉(zhuǎn)向哈婭·圖芙絲公主,緊緊地?fù)е?,向她辭別。公主難舍難分地吻著國(guó)王的雙手。父女倆依依不舍,相對(duì)灑下惜別的眼淚。
送君千里,終有一別。國(guó)王路·戈第爾目送國(guó)王賽夫·阿扎目和太子、公主漸漸遠(yuǎn)去,才悵然所失地回到城里。
就這樣,國(guó)王賽夫·阿扎目率領(lǐng)阿特士太子和哈婭·圖芙絲公主經(jīng)過(guò)茫茫路途,平安回到了西拉子王國(guó)。國(guó)王愛(ài)子心切,因而在本國(guó)替太子和公主重新舉行了盛大的婚禮,大宴賓客。從此他們過(guò)著極其快樂(lè)、舒適的幸福生活,白頭偕老。