介紹三坊七巷的英語(yǔ)作文
三坊七巷是國(guó)家5A級(jí)旅游景區(qū),是福州老城區(qū)經(jīng)歷了建國(guó)后的拆遷建設(shè)后僅存下來(lái)的一部分,是福州的歷史之源。下面,是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的介紹三坊七巷的英語(yǔ)作文,希望對(duì)你有幫助!
介紹三坊七巷的英語(yǔ)作文篇1
Sanfangqixiang is a national 5A level scenic spots, is part of the experience of building demolition down after remaining Fuzhou old town. Fuzhou is the source of history, cultural roots, from the Jin, Tang formed from, that is, the nobility and gentry settlements, Qing Dynasty to the Republic to glory. Existing area of about 270 ancient houses, 159 have been included in the protected buildings. In Shen Pao House, the former residence of Lin Jue Min, Yan Fu's former residence and other typical building of nine representatives of the three lanes of ancient buildings, was announced by the State Council as a national key cultural relics protection units. [1] Located in Fuzhou city center (Old Town) of Sanfangqixiang have the full scope of protection of 38 hectares. Sanfangqixiang larger existing domestic scale, more complete protection of historical and cultural district, is one of the few remains of ancient buildings, the "Chinese cities Square system living fossil" and "Chinese Ming and Qing architectural museum" reputation
介紹三坊七巷的英語(yǔ)作文篇2
Three alleys and seven lanes,you are from north to south is arranged on both sides of the south backstreet ten mill lane said.Three lanes,is garment jin fang lu fang,Wen Ru lane,the light;And seven lanes,the Yang Qiao lane,lang guan xiang,Ann MinHang,yellow lane,lane tower,palace lane and auspicious lane.Because the rest Yang Qiao lane,lane and lu fang has been transformed into the road,so now save the actual only two lane five lane.
According to historical records,three alleys and seven lanes was built in the late western jin dynasty.As a result of the min river sediment deposition for a long time,in the current three alleys and seven lanes,are naturally formed a piece of flat land.Tang "rebellion",the central plains infighting,many people,businessmen have moved south fujian,to avoid troubled times,these people came to fuzhou,naturally chose here,start building new homes.As a result,a human main settlement blocks scholar-bureaucrat class,culture,was generated in the area of the three alleys and seven lanes.
三坊七巷,即是南后街兩旁從北到南依次排列的十條坊巷的概稱(chēng).三坊,就是衣錦坊、文儒坊、光祿坊;七巷,即楊橋巷、郎官巷、安民巷、黃巷、塔巷、宮巷和吉庇巷.由于楊橋巷、吉庇巷和光祿坊已改造成馬路,故現(xiàn)在保存的實(shí)際只有二坊五巷.
據(jù)史料記載,三坊七巷始建于西晉末年.由于閩江的泥沙長(zhǎng)期淤積,在現(xiàn)今三坊七巷一帶,被自然形成了一片平整之地.唐末“安史之亂”時(shí),中原混戰(zhàn),許多仕人、商客紛紛南遷入閩,以避亂世,這些人來(lái)到福州后,很自然地選擇了這里,開(kāi)始組建新的家園.于是乎,一個(gè)以士大夫階層、文化人為主要居住地的街區(qū),便在三坊七巷一帶生成.
介紹三坊七巷的英語(yǔ)作文篇3
Three lanes and seven alleys三坊七巷: Lying in the Nanhou Street of downtown Fuzhou, 10 lanes and alleys lining from north to south, covering an area of 40 hectares. Quite a number of these lanes and alleys have maintained since the Tang and Song Dynasties, forming the hub of the historical cultural city of Fuzhou. The houses with white walls and tiles, well-knit lay-out, exquisite decoration, unique technique show the characteristics of the ancient city of Fujian, and is famed in the architecture area as “the museum of the ancient architectures of the Ming and Qing Dynasties”
看了“介紹三坊七巷的英語(yǔ)作文”的人還看了: