優(yōu)秀說明文:光棍節(jié)
摘要:光棍節(jié),11月11日,源于這一天日期里有四個(gè)數(shù)字“1”形似四根光滑的棍子,而光棍有單身的意思,所以11月11日便被作為“光棍節(jié)”、單身一族的節(jié)日而廣泛流傳。
光棍節(jié)
光棍節(jié),11月11日,源于這一天日期里有四個(gè)數(shù)字“1”形似四根光滑的棍子,而光棍有單身的意思,所以11月11日便被作為“光棍節(jié)”、單身一族的節(jié)日而廣泛流傳。中國傳統(tǒng)上的光棍特指男性,因此光棍節(jié)算是單身男性的特別節(jié)日,但單身女性也被加了進(jìn)來,1代表光身一人、獨(dú)身一人的意思。隨著一批批學(xué)子告別校園這個(gè)節(jié)日被漸漸帶入社會(huì),現(xiàn)在已經(jīng)是社會(huì)廣泛流行的一個(gè)非正式節(jié)日。光棍節(jié)又發(fā)展出“脫光節(jié)”等。光棍節(jié)是和情人節(jié)相對(duì)立的一個(gè)節(jié)日。光棍節(jié),既非源自中國古代的傳統(tǒng)節(jié)日又非“洋節(jié)”,而是中國當(dāng)代新興的節(jié)日。光棍節(jié)于1990年代初誕生于南大隨后擴(kuò)展到南京各高校并進(jìn)而傳播到各地大學(xué),是校園趣味文化的代表產(chǎn)物之一。隨著一批批學(xué)子告別校園這個(gè)節(jié)日被漸漸帶入社會(huì),現(xiàn)在已經(jīng)是社會(huì)廣泛流行的一個(gè)非正式節(jié)日。
在光棍節(jié)的基礎(chǔ)上,由于男大當(dāng)婚、女大當(dāng)嫁,又發(fā)展出了脫光節(jié)。11月11日這一天,有慶祝單身生活的,是為“光棍節(jié)”;有為脫離光身狀態(tài)而參加交友活動(dòng)的,是為“脫光節(jié)”。再一方面,已婚人群又以具有兩對(duì)偶的4個(gè)1代表“一夫一妻,一雙一家”和“一生一世,一心一意”而以11月11日這一天作為夫妻“忠偶節(jié)”來慶祝,而不少新人特意選在這天領(lǐng)證結(jié)婚。此外,有些青年人則將這一天當(dāng)作祝賀自己可以脫離父母的照顧和資助而能夠自食其力自己獨(dú)立生活的日子。
光棍節(jié)現(xiàn)已成為社會(huì)流行的單身節(jié)日。由1延伸,1月1日稱為“小光棍節(jié)”,1月11日和11月1日稱為“中光棍節(jié)”,而11月11日由于有4個(gè)1,所以被稱為大光棍節(jié),其中以11月11日的“大光棍節(jié)”為一般所說的光棍節(jié)。光棍節(jié)這天的吉祥物是四根油條加一個(gè)包子,四根油條就是“11·11”
的四個(gè)“1”,包子就代表中間的那個(gè)點(diǎn),也有用雞蛋代替的。在光棍節(jié)這天,部分“光棍”會(huì)選擇各樣的慶祝方式。
男的光棍稱為“光光”,女的光身稱為“明明”,成了雙對(duì)的稱為“雙雙”。男光棍名草有主稱為“脫光”,單身女名花有主稱為“失明”,重新回歸光身族稱為“光復(fù)”。
光棍節(jié)-由來
光棍節(jié)是流傳于年輕人中的娛樂性節(jié)日,以慶祝自己仍是單身一族為傲。同時(shí),這一天也是眾多為單身男女脫離光身狀態(tài)的交友聚會(huì)活動(dòng)舉辦的日子,因此又同時(shí)是“脫光節(jié)”。
光棍節(jié)的來歷有多種說法,廣為認(rèn)可的是起源于南大。1993年,南京大學(xué)“名草無主”寢室四個(gè)大四學(xué)生每晚舉行“臥談”,一段時(shí)間臥談的主題都是討論如何擺脫光棍狀態(tài),臥談中創(chuàng)想出了以即將到來的11月11日作為“光棍節(jié)”來組織活動(dòng),從此,“光棍節(jié)”逐漸發(fā)展成為南京高校以至各地大學(xué)里的一種校園趣味文化。隨著一批批學(xué)子告別校園,這個(gè)娛樂性節(jié)日被漸漸帶入社會(huì),并隨著成年單身男女群體的龐大,以及群體活動(dòng)和網(wǎng)絡(luò)媒體的傳播,光棍節(jié)在社會(huì)流行開來,并由光棍節(jié)發(fā)展出了“脫光節(jié)”。光棍節(jié)來源的其它說法或系后來編造。
11月11日,光棍節(jié),沒有哪一天比這一天更形象、更貼切了。當(dāng)光棍成了“光貴”,王老五也有了黃金級(jí)和鉆石級(jí)之分的今天,“光棍節(jié)”自然而然地流行開來。“光棍”兩個(gè)字,不僅不是大齡男女的忌諱,而且在很多人眼里也變得可愛了許多。
光棍節(jié)-英文釋義
光棍節(jié)的譯法,網(wǎng)上早已有之,One’sDay,SinglesDay,BachelorsDay,但英國人卻看不懂。在西方人心目中,day指所有人都可enjoy的節(jié)日,比如ChristmasDay,那情人節(jié)Valentine'sDay我們認(rèn)為是只屬于情人們的節(jié)日,在西方國家,很多單身的人經(jīng)常在情人節(jié)這天寫卡片跟自己喜歡的人表白,所以Valentine'sDay不光屬于情人,所有的人都可以過,但是咱們的光棍節(jié)只屬于“光棍們”,所以用day表達(dá),有些矛盾。而用night會(huì)讓老外想到party,SinglesNight不僅解決了day的不妥,而且還包含了光棍節(jié)的主題活動(dòng)。“光棍節(jié)”,一個(gè)中國大學(xué)生原創(chuàng)的節(jié)日,SinglesNight,一個(gè)可以讓老外明白的譯法。
這些光棍節(jié)名詞你懂多少???
光光——男光棍
明明——女光棍
光復(fù)——重新回歸光棍狀態(tài)
小鳥級(jí)——不是不想找,而是找不到的級(jí)別
菜鳥級(jí)——處于兩場(chǎng)愛情的間歇期,純屬休息的那種
肉鳥級(jí)——因各種原因而不想再談戀愛,但也期待真命天子的級(jí)別
骨灰級(jí)——萬花叢中過進(jìn)而看破紅塵的級(jí)別