幼兒的經(jīng)典睡前小故事
有很多的幼兒在睡覺之前都會(huì)纏著媽媽講故事,這時(shí)候我們應(yīng)該講什么故事好呢?下面我們一起來看看吧!
野豬先生的對(duì)不起
狗熊在森林里表演走鋼絲。
他走在綁在兩棵高高的棕櫚樹之間的鋼絲繩上,手里還拿著把小花傘,小熊有點(diǎn)微微搖晃,不過他走得還是挺穩(wěn)的。
整個(gè)森林轟動(dòng)了。
小鹿、松鼠、小猴、果子貍、小象、穿山甲……都趕來看這場(chǎng)精彩表演。
野豬來晚了,可是他不甘心在后面,就使勁地往前擠。
他踩著了小鹿的腳,說一聲:“對(duì)不起!”
他撞倒了小松鼠,說一聲:“對(duì)不起!”
他碰痛了小猴,說一聲:“對(duì)不起!”
他擠得小象站不穩(wěn),說一聲:“對(duì)不起!”
這一切,小熊在鋼絲繩上全看見了,他收住小花傘說:“下面有位先生在不住地說‘對(duì)不起’,可是他懂得什么叫‘對(duì)不起’嗎?”
大伙笑了。
野豬難為情地低下了頭。
小胖熊半夜歷險(xiǎn)記
小胖熊半夜里肚子發(fā)脹,他要起來小便。
小胖熊剛下床,就聽見一陣嘎嘎怪叫,他嚇得一屁股坐在地上。
地上有一只小灰老鼠發(fā)出吱吱怪叫,好像在咬他的屁股。
抬頭再一看,桌子上還有把獵槍,正瞄準(zhǔn)著他。小胖熊嚇得抱住腦袋連聲叫:“我怕啊,我怕……”
可是過了半天沒聲音,小胖熊趕緊打開燈。
屋子亮了。原來他剛下床時(shí),踢著了他的玩具小響鴨,屁股下坐著的是一只會(huì)叫的橡皮小老鼠,桌子上站著的是木頭小獵人……
小胖熊上完廁所回來,他把地上和桌子上的玩具一樣一樣收拾好。
躺在床上,小胖熊不再害怕了,他想:“我忘了玩具也要回家睡覺。以后睡覺前,我一定要把玩具收拾整理好!”
美麗的青蛙公主
古時(shí)候,有個(gè)國(guó)王,他有三個(gè)兒子。當(dāng)他們長(zhǎng)大成人了,國(guó)王把他們召集到一起,對(duì)他們說:“我心愛的兒子們,趁著我尚未年老,我想給你們?nèi)⒂H,想看到你們的孩子們,我的孫子們。”
三個(gè)兒子一齊回答父親:“好的,爸爸。不過您想給我們?nèi)⒄l呢?”
“孩子們,這樣吧,你們各取一枝箭,到空曠的田野去把箭射出,箭落之處,就是你們的命運(yùn)所在。”
三個(gè)兒子向父親深深一鞠躬,各取一枝箭,來到空曠的田野,拉緊弓,射出了箭。
大兒子的箭落到一個(gè)貴族的院子里。貴族的女兒拾起了這枝箭。二兒子的箭落到一個(gè)商人的院子里,商人的女兒撿起了這枝箭。
而小兒子伊萬王子的箭卻騰空而起,不知飛到哪兒去了。于是他就走呀,走呀,來到了一個(gè)沼澤旁??匆娔莾憾字恢磺嗤埽兄哪侵?。伊萬王子對(duì)它說:“青蛙,青蛙,請(qǐng)把箭還給我吧!”
青蛙卻回答他:“娶我做妻子吧!”
“你說什么呀!我怎么能娶一只青蛙做妻子呢?”
“帶我走吧,要知道這是你命中注定的。”
伊萬王子憂愁起來,可又沒有法子,他只好捧起青蛙帶回家去了。國(guó)王舉辦了三個(gè)婚禮:給大兒子娶了貴族的女兒,給二兒子娶了商人的女兒,卻給不幸的伊萬王子娶了一只青蛙。
有一天,國(guó)王把三個(gè)兒子又叫到一起,對(duì)他們說:“我想看看,誰的妻子針線活兒做得最好。讓她們明天清早每人給我縫好一件襯衫。”
三個(gè)兒子都向父親鞠了一躬,走了。
伊萬王子回到家中坐下來,耷拉著腦袋。
“伊萬王子,你干嗎耷拉著腦袋?為什么悶悶不樂?”
“父親讓你明天清早前給他縫好一件襯衫。”
青蛙答道:“別發(fā)愁,伊萬王子。還是睡覺去吧。一日之計(jì)在于晨嘛。”
伊萬王子睡了。青蛙卻蹦到臺(tái)階上,脫下青蛙皮,變成了美麗的瓦西麗薩•普列穆德拉婭。她是那樣的美,就連童話里也沒聽說過。
瓦西麗薩拍了一下巴掌,叫道:“奶娘們,保姆們,收拾吧,整裝吧!請(qǐng)?jiān)谔炝燎敖o我縫好一件衫襯,要像我在父親那兒看見的那件一模一樣。”
早上,伊萬王子醒來,青蛙又在地板上蹦來蹦去,而襯衫已經(jīng)放在桌子上,用一塊毛巾裹著。伊萬王子很高興,拿起襯衫就去父親那兒了。這時(shí),國(guó)王正在接受大兒子和二兒子的禮物。大兒子打開襯衫,國(guó)王接過來說:“這件襯衫只能在黑茅屋里穿。” 二兒子打開了襯衫,國(guó)王說:“穿上這件襯衫只能去澡堂子嘍。”
伊萬王子打開了鑲著金銀飾物和繡著各種精致花紋的襯衫。國(guó)王一看就叫道:“嘿,這件襯衫才是過節(jié)穿的呢。”
兄弟三人各自回家了。兩個(gè)哥哥議論著:“看來,咱們?nèi)⌒σ寥f的老婆是不對(duì)的,她根本不是什么青蛙,好像是個(gè)妖精……”國(guó)王又叫來三個(gè)兒子:
“明天天亮前,讓你們的妻子每人給我烤一個(gè)面包。我想知道,誰最會(huì)做飯。”
伊萬王子耷拉著腦袋回到家中。
青蛙問他:
“你又為啥悶悶不樂呀?”
他回答:
“要在天亮前給國(guó)王烤好一個(gè)面包。”
“別發(fā)愁。伊萬王子,最好還是睡覺去吧。一日之計(jì)在于晨嘛。”
起初妯娌倆還譏笑青蛙,現(xiàn)在卻打發(fā)一個(gè)后宮的管事女仆去瞧瞧,看青蛙究竟是怎樣烤面包的。
青蛙很機(jī)靈,這一著她早就料到了。她開始揉起面來。她把爐子從上面拆開一個(gè)洞,把整團(tuán)發(fā)面直接倒進(jìn)了洞里。后宮女仆趕緊跑回國(guó)王的兩個(gè)大兒媳那里,稟報(bào)了她所看見的一切。這兩個(gè)媳婦也學(xué)著青蛙的樣子做起來。
這時(shí),青蛙又蹦到臺(tái)階上,變成了瓦西麗薩。她拍了一下巴掌,說:
“奶娘們,保姆們,收拾吧,整裝吧!請(qǐng)?jiān)谔炝燎敖o我烤好一個(gè)軟軟的大面包,要像我在父親那兒吃過的那種面包一樣。”
伊萬王子清早醒來,桌上已放好一個(gè)面包,上面有幾座帶有城門的城堡,四周飾著各種精巧別致的花樣,兩側(cè)是用刻花模子刻出的花紋。
伊萬王子高興極了,他用毛巾把面包裹好,送到父親那里。這時(shí),國(guó)王正在接受兩個(gè)大兒子的面包。他倆的妻子按后宮老女仆說的那樣做了,把發(fā)好的面團(tuán)扔到爐子里,結(jié)果都烤糊了。國(guó)王接過大兒子的面包,看了一下,就讓人拿到下房去了。接過二兒子的面包,也同樣送到下房去了。
而當(dāng)伊萬王子把面包呈上時(shí),國(guó)王卻說:
“這才是過節(jié)時(shí)吃的面包哩。”
國(guó)王下令要三個(gè)兒子明天帶著妻子一起到他這里參加宴會(huì)。
伊萬王子又垂頭喪氣地回到家中,腦袋都快耷拉到肩膀下面了。青蛙在地板上蹦著:
“呱,呱,伊萬王子呀,為啥又發(fā)愁?是不是又聽到父親說了不愉快的話呀?”
“青蛙呀,青蛙,我怎能不發(fā)愁!父親要我明天帶你去參加宴會(huì),我怎能讓你見人呀?”
青蛙答道:
“別發(fā)愁,伊萬王子,你一個(gè)人先去赴宴,我隨后就來。當(dāng)你聽到敲打聲和雷鳴聲時(shí),別害怕。人們問你,你就說:‘這是我的小青蛙乘馬車來了’。”
于是,伊萬王子一個(gè)人先走了。兩個(gè)哥哥帶著妻子早已到達(dá)。她們穿著妖艷,裝飾華麗,涂脂抹粉,黑發(fā)閃亮。她們?cè)谂_(tái)階上亭亭玉立,取笑著伊萬王子:
“你怎么沒把老婆帶來呀?哪怕把她裹在小手絹里帶來也好呀。這樣的美人兒你是在哪兒找來的呢?大概找遍了所有的沼澤吧。”
國(guó)王和三個(gè)兒子、兩個(gè)兒媳婦以及所有的客人都一齊入席了。桌子是柞木做的,臺(tái)布上繡著美麗的花紋。突然,響聲四起,雷聲大作,整座宮殿都搖晃起來。客人們都嚇呆了,從坐位上跳起來。這時(shí)伊萬王子卻說:
“尊敬的客人們,別害怕!這是我的小青蛙乘馬車來了。”[
一輛六匹白馬拉著的金色轎車飛馳而來,停在臺(tái)階前。從里面走出瓦西麗薩•普列穆德拉婭:她身穿藍(lán)色連衣裙,衣上繁星閃爍,頭頂上一輪明月懸耀,她是那樣的美麗,想象不出,猜測(cè)不到,只有童話中才講到。她挽起伊萬王子的手。走到柞木桌旁,停在花紋美麗的桌布邊。
客人們開始吃喝起來,十分快樂。瓦西麗薩喝了一口酒,把剩下的都倒入自己左手的衣袖里。她又吃了一些天鵝肉,把骨頭扔到右手的衣袖里。
兩個(gè)大王子的妻子看見了她的這一舉動(dòng),也學(xué)著她的樣子做了。
大家都酒醉飯飽,該輪到跳舞了。瓦西麗薩拉過伊萬王子跳起來。她跳呀,跳呀,轉(zhuǎn)呀,轉(zhuǎn)呀——簡(jiǎn)直跳得太好了。她揮動(dòng)了一下左邊的衣袖,突然出現(xiàn)一個(gè)湖泊。她又揮動(dòng)一下右邊的衣袖,湖上游來一群白天鵝。國(guó)王和客人們大為驚訝。
兩個(gè)大兒媳也開始跳起來,她們也揮動(dòng)了一下衣袖,酒濺了客人一身;再揮動(dòng)另一只衣袖,骨頭四面飛去。有一塊骨頭正好落到國(guó)王的眼睛里。國(guó)王大怒,趕走了兩個(gè)大兒媳。
這時(shí),伊萬王子卻悄悄離去,跑回家中,在家里找到了青蛙皮,把它扔到爐子里,燒掉了。
瓦西麗薩回到家里,立刻尋找起來——但青蛙皮沒有了。她在凳子上坐下,又痛苦,又懊喪,對(duì)伊萬王子說道:
“唉,伊萬王子呀,你都做了些什么呀?只要你再等待我三天,我就永遠(yuǎn)屬于你的了??涩F(xiàn)在,只好永別了。你到那遙遠(yuǎn)、遙遠(yuǎn)的地方,在那極遠(yuǎn)的國(guó)度里,到那個(gè)長(zhǎng)生不老的兇老頭別斯梅爾內(nèi)伊那里去找我吧……”
瓦西麗薩變我了一只灰色布谷鳥,從窗戶飛走了。尹萬王子傷心地哭呀,哭呀,朝四方拜了拜,往前走去——找妻子瓦西麗薩•普列穆德拉婭去了。
他走了也不知有多遠(yuǎn),走了也不知有多長(zhǎng),靴子磨破了,長(zhǎng)衫穿爛了,雨水從破帽子里流出來。這時(shí),迎面走來一位白發(fā)蒼蒼的老頭。
“你好,善良的小伙子!你找什么呀?上哪兒去呀?”
伊萬王子把自己的不幸遭遇告訴了老人。老人對(duì)他說:
“唉,伊萬王子呀,你干嗎把青蛙皮燒掉呢?不是你給她穿上的,就不該由你給她脫下啊。瓦西麗薩•普列穆德拉婭生來比她父親機(jī)靈、聰慧,因此,她的父親妒恨她,讓她變?nèi)昵嗤?。這下可好,沒轍了?,F(xiàn)在,我給你一個(gè)線團(tuán):它滾到哪兒,你就勇敢地跟著它到哪兒。”
伊萬王子謝過老人,跟著線團(tuán)走去。線團(tuán)不停地滾著,他在后面緊緊跟著。在一片開闊地上碰見一只熊,伊萬王子拔箭瞄準(zhǔn),想打死這只野獸。可是這時(shí)熊卻用人話對(duì)他說:
“伊萬王子,別打死我,說不定什么時(shí)候我對(duì)你會(huì)有用的。”
伊萬王子憐憫起熊來,沒有射死它。又繼續(xù)往前走。一看,在他頭頂上飛過一只野鴨。他瞄準(zhǔn)了,這時(shí)野鴨也用人話對(duì)他說:“伊萬王子,別打死我吧!我將來對(duì)你會(huì)有用的。”
他也憐憫野鴨,沒有打死它。他再繼續(xù)往前走,突然跑過一只兔子,伊萬王子又想射死這只兔子,兔子也用人話對(duì)他說:
“伊萬王子,別打死我吧!我對(duì)你會(huì)有用的。”
他可憐兔子,繼續(xù)走了。他來到藍(lán)色的海邊,看見岸邊沙子上躺著一只狗魚。狗魚呼吸困難,對(duì)他說:
“啊,伊萬王子,可憐可憐我!請(qǐng)把我扔到藍(lán)色的大海里去吧!”
他把狗魚扔到藍(lán)色的大海里,又繼續(xù)沿著海邊走。也不知走了多久,線團(tuán)滾到一片森林旁,那里有一幢小房子,用雞腿支撐著,在不停地打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
王子喊道:
“小屋,小屋,請(qǐng)停住!照原樣站住,像你母親從前把你擺著的那樣:
背靠樹林,臉對(duì)著我。”
小屋轉(zhuǎn)向他,背靠樹林,停住了。伊萬王子走進(jìn)去,他看見在爐臺(tái)的第九塊磚上躺著一個(gè)模樣可怕的女妖:長(zhǎng)著一條瘦骨嶙峋的長(zhǎng)腿,有顆牙齒搭到隔板上,鼻子卻伸進(jìn)了天花板。
“善良的年輕人,為何大駕光臨?”女妖問道,“是有事要辦呢?還是有事要躲避呢?”
伊萬卻回答她道:
“喂,老家伙,你最好還是先給我弄點(diǎn)吃的喝的,讓我好好洗個(gè)蒸汽浴,然后再問吧!”
女妖讓他洗了個(gè)蒸汽浴,給他吃飽喝足了,讓他躺在床上休息。伊萬王子這時(shí)才告訴她,他是來找妻子瓦西麗薩•普列穆德拉婭的。
“啊,我知道,知道。”女妖對(duì)他說,“你妻子如今在兇老頭卡謝•別斯梅爾內(nèi)那里。要救她出來可難啊??ㄖx不好對(duì)付,他的命根是系在一顆針尖上的,那顆針藏在一個(gè)鴨蛋里,蛋在一只母鴨肚子里,母鴨又呆在一只兔子的肚里,那只兔子卻蹲在一個(gè)大石頭箱子里,而石頭箱子擱在高高的橡樹上。惡魔卡謝保護(hù)著這個(gè)箱子就像保護(hù)他自己的眼睛一樣。”
伊萬王子在女妖家里住了一宿。早上女妖朝那長(zhǎng)著一棵高大橡樹的地方指了指。伊萬王子又不知走了多久,終于到了那里。一看,高大的橡樹巍然聳立,樹葉嘩嘩作響。果然,在樹頂上有一個(gè)大石頭箱子,要取下它來可真是太難啦。
突然,也不知從哪兒跑來一只熊,他把橡樹連根拔起,箱子掉了下來,摔碎了。從箱子里蹦出一只兔子,拼命逃跑。這時(shí),在它后面卻有另一只兔子緊追不放,追上了它,把它撕得粉碎。從兔子肚中飛出一只母鴨,騰空而起,飛向天空。再一看,有一只野鴨猛然朝它撲去,剛撞了它一下,蛋就從母鴨肚中掉了出來,掉進(jìn)了藍(lán)色的大海…… 伊萬王子傷心地流起淚來,大海茫茫,哪兒去找這個(gè)蛋呀!……突然,向岸邊游來一只狗魚,它的嘴里叼著一個(gè)蛋,伊萬王子立刻打碎蛋殼,取出針,并開始掰這顆針。就在他掰針尖的當(dāng)兒,卡謝卻在顫抖、掙扎、亂滾。
但是不管他怎樣掙扎折騰,針尖終于被伊萬王子掰斷了??ㄖx死了。
伊萬王子朝卡謝的白石頭房子跑去。瓦西麗薩迎面向他跑來,甜蜜地親吻了他的嘴唇。伊萬王子和瓦西麗薩一同回到自己的家中,他們長(zhǎng)久地過著幸福的生活,一直白頭到老。
猜你感興趣: