《明史李文忠傳》文言文 閱讀附答案附翻譯
——語文閱讀是語文學(xué)習(xí)的一大板塊。無論在考試還是在平日的積累中都非常重要,在升學(xué)考試中也占據(jù)著相當(dāng)大的比例。為快速提高同學(xué)們的閱讀能力,學(xué)習(xí)啦小編給大家整理了,希望對同學(xué)們的語文學(xué)習(xí)有幫助。
《明史李文忠傳》閱讀附答案附翻譯
李文忠,字思本,小字保兒,盱眙人,太祖姊子也。年十二而母死,父貞攜之轉(zhuǎn)側(cè)亂軍中,瀕死者數(shù)矣。逾二年乃謁太祖于滁陽。太祖見保兒,喜甚,撫以為子,令從己姓。年十九,從援池州,破天完軍,驍勇冠諸將。
張士誠寇嚴(yán)州,御之東門,使別將出小北門,間道襲其后,夾擊大破之。士誠遣將據(jù)三溪,復(fù)擊敗之,斬陸元帥,焚其壘。
士誠遣司徒李伯升以二十萬眾攻新城。文忠?guī)洺p亮祖等馳救,去新城十里而軍。詰朝會戰(zhàn),文忠集諸將仰天誓曰:“國家之事在此一舉,文忠不敢愛死以后三軍。”文忠橫槊引鐵騎數(shù)十,乘高馳下。大軍乘之,城中兵亦鼓噪出,敵遂大潰。捷聞,太祖大喜,召歸,宴勞彌日。
文忠?guī)浟磷娴裙ビ嗪?。守將謝五,諭之降,許以不死。五出降。諸將請僇①之,文忠不可。營于麗譙,下令曰:“擅入民居者死。”一卒借民釜,斬以徇,城中帖然。
洪武二年春,以偏將軍從右副將軍常遇春出塞,薄上都,走元帝。遇春卒,命文忠代將其軍,奉詔會大將軍徐達(dá)攻慶陽。行次太原,聞大同圍急,謂左丞趙庸曰:“我等受命而來,閫外②之事茍利于國,專之可也。今大同甚急,援之便。”遂出雁門,次馬邑,敗元游兵,進(jìn)至白楊門。天雨雪,已駐營,文忠令移前五里,阻水自固。質(zhì)明,敵大至。以二營委之,殊死戰(zhàn),度敵疲,乃出精兵左右擊,大破之。
文忠器量沉宏,人莫測其際,臨陣踔厲③風(fēng)發(fā),遇大敵益壯。頗好學(xué)問,通曉經(jīng)義,為詩歌雄駿可觀,初太祖定應(yīng)天,以軍興不給,增民田租,文忠請之得減額。其釋兵家居,恂恂若儒者,帝雅愛重之。家故多客,嘗以客言,勸帝少誅戮,又諫帝征日本,及言宦者過盛,以是積忤旨,不免譴責(zé)。十六年冬遂得疾。帝親臨視。明年三月卒,年四十六。
(選自《明史·李文忠傳》,有刪改)
【注】①僇:同“戮”。 ②閫外:朝廷之外。③踔厲:精神振奮。
5.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.逾二年乃謁太祖于滁陽 謁:拜見
B.去新城十里而軍 去:離去
C.宴勞彌日。 彌:終
D.次馬邑 次:駐扎
6.下列選項(xiàng)中分別表現(xiàn)李文忠驍勇、有謀略的一項(xiàng)是( )
A.①以二營委之, 殊死戰(zhàn),度敵疲,乃出精兵左右擊,大破之。
?、谑貙⒅x五,諭之降,許以不死。五出降。諸將請僇①之,文忠不可。
B.①行次太原,聞大同圍急,謂左丞趙庸曰:“我等受命而來,閫外②之事茍利于國,專之可也。今大同甚急,援之便。”
?、诔跆娑☉?yīng)天,以軍興不給,增民田租,文忠請之得減額。
C.①文忠橫槊引鐵騎數(shù)十,乘高馳下。大軍乘之,城中兵亦鼓噪出,敵遂大潰。
?、趶埵空\寇嚴(yán)州,御之東門,使別將出小北門,間道襲其后,夾擊大破之。
D.①一卒借民釜,斬以徇,城中帖然。
?、?臨陣踔厲風(fēng)發(fā),遇大敵益壯。
7.下列對原文的有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )
A.張士誠派遣將領(lǐng),占據(jù)了三溪,又打敗了李文忠,殺掉了陸元帥,焚燒了他的營壘。
B.李文忠治軍嚴(yán)厲,軍紀(jì)嚴(yán)明,有士兵拿了百姓一口鍋就把他斬首示眾。
C.他解除兵權(quán)回家后,小心謹(jǐn)慎像一個儒生,太祖十分喜愛和器重他。
D.他雖然被解除兵權(quán),他依舊關(guān)心國事,直言進(jìn)諫,觸犯龍顏,遭到皇帝的斥責(zé)。
8.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)年十九,從援池州,破天完軍,驍勇冠諸將。(3分)
(2)遇春卒,命文忠代將其軍,奉詔會大將軍徐達(dá)攻慶陽。(3分)
(3)蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。(4分)
參考答案:
7.A(“又打敗了李文忠,殺掉了陸元帥,焚燒了他的營壘”錯,是李文忠打敗張士誠,殺掉了陸元帥,焚燒了張士誠的營壘。)
8. ⑴(李文忠)十九歲,跟著(太祖)救援池州,打敗了天完軍,他的驍勇在諸將中排名第一。(得分點(diǎn):破、冠各1分,補(bǔ)出“太祖”1分。)
?、瞥S龃核篮螅婷钗闹掖碇笓]常遇春的軍隊(duì),奉命會同大將軍徐達(dá)一起進(jìn)攻慶陽。(得分點(diǎn):卒、代、將各1分)
?、球球緵]有鋒利的爪牙,堅(jiān)強(qiáng)的筋骨,卻能向上吃泥土,向下飲泉水,是因?yàn)樗眯膶R弧?得分點(diǎn):定語后置、名詞作狀語、用各1分,語意通順1分)
■附文言文參考譯文:
張士誠侵犯嚴(yán)州,李文忠率軍在東門抵抗,他派出其他將領(lǐng)出小北門,從小道偷襲張士誠的軍隊(duì),兩面夾擊,大敗張士誠。張士誠又派遣將領(lǐng)駐守三溪,李文忠打敗了他們,斬殺了陸元帥,并燒毀了敵軍的營寨。
張士誠派遣司徒李伯升率領(lǐng)二十萬軍隊(duì)進(jìn)攻新城。李文忠領(lǐng)硃亮祖等人前往救援,在距離新城十里的地方駐軍。第二天早晨會戰(zhàn),李文忠召集諸位將領(lǐng)對天發(fā)誓說:“國家大事成敗在此一舉,我不敢吝惜一死而躲在三軍的后面。”李文忠手拿長矛率領(lǐng)幾十個騎兵,從高處飛奔下來。大軍也跟在后面擊鼓吶喊,敵軍于是大敗。捷報傳來,太祖十分高興,把李文忠召回身邊,終日設(shè)宴慰勞他。
洪武二年春天,李文忠以偏將軍的身份跟隨右副將軍常遇春出塞進(jìn)攻元軍,一直迫近上都,把元帝都嚇得逃走了。常遇春死后,太祖命李文忠代理指揮常遇春的軍隊(duì),奉命會同大將軍徐達(dá)一起進(jìn)攻慶陽。軍隊(duì)行軍駐扎在太原,聽說大同被包圍,形勢危急,李文忠對左丞趙庸說:“我們奉皇上的命令來進(jìn)攻元軍,軍營之外的事情如果對國家有利,我們可以單獨(dú)靈活處理?,F(xiàn)在大同被包圍,形勢危急,我們應(yīng)該趁便救援他們。”于是率領(lǐng)軍隊(duì)出雁門關(guān),駐扎在馬邑,打敗了元軍的小股軍隊(duì),進(jìn)軍到白楊門。天上下起了雪,軍隊(duì)本來已經(jīng)宿營了,李文忠又命令軍隊(duì)向前移五里,把積水阻住堅(jiān)固防守。天亮的時候,元軍的大部隊(duì)到了。李文忠派出二支部隊(duì)迎擊,和元軍殊死作戰(zhàn),他估計(jì)元軍疲勞了,才派出精兵從左右進(jìn)攻,大敗元軍。
《吳五百》閱讀附答案及翻譯
吳五百
吳名憃①,南蘭陵②為寓言靳之曰:淮右浮屠客吳,日飲于市,醉而狂,攘臂突市人,行者皆避。市卒以聞吳牧。牧錄而械之,為符移授五百,使護(hù)而返之淮右。五百詬浮屠曰:“狂髡,坐爾乃有千里役,吾且爾苦也。”每未晨,蹴之即道,執(zhí)撲驅(qū)其后,不得休;夜則縶其足,至奔牛埭。浮屠出腰間金市斗酒,夜,醉五百而髡其首,解墨衣衣之,且加之械而縶焉,頹壁而逃。明日,日既昳,五百乃醒,寂不見浮屠,顧壁已頹。曰:“嘻,其遁矣。”既而視其身之衣則墨,驚循其首則不發(fā),又械且縶,不能出戶,大呼逆旅中曰:“狂髡故在此,獨(dú)失我耳!”
客每見吳人輒道此,吳人亦自笑也。
千巖老人曰:是殆非寓言也,世之失我者豈獨(dú)吳五百哉!吾故人或骎骎華要③,當(dāng)書此遺之。
【注】①憃:愚笨。②南蘭陵:作者世居蘭陵,后遷居江南。故自稱南蘭陵。③骎骎華要:骎骎,馬跑得很快,喻事業(yè)進(jìn)展迅速;華要,華貴顯要。
17.寫出下列加點(diǎn)詞在句中的意思。(4分)
(1)蹴之即道( ) (2)解墨衣衣之( )
(3)浮屠出腰間金市斗酒( ) (4)是殆非寓言也( )
18.比較下列各組加點(diǎn)的詞,意思相同的一組是( )(2分)
A.①醉而狂/②醉五百而髡其首 B.①牧錄而械之/②且加之械而縶焉
C.①頹壁而逃/②顧壁已頹 D.①夜則縶其足/②又械且縶
19.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)淮右浮屠客吳,日飲于市。_______________________
(2)坐爾乃有千里役,吾且爾苦也。______________________
20.“千巖老人曰:是殆非寓言也。”說這篇寓言不僅僅是一篇寓言的理由,不正確的一項(xiàng)是( )(2分)
A. 文章中講的故事,確實(shí)在百姓身上有類似情況發(fā)生。 B.雖然故事未必真有,但類似丟失浮屠的事確實(shí)發(fā)生過。 C.在生活中,像五百那樣“失我”者大有人在。 D.寓言中講的故事有社會針對性。
21.從文末看出,作者的寫作意圖是 。(3分)
參考答案:
17.(4分)(1)踢 (2)給穿 (3)買 (4)大概
18.(2分)D
19.(共6分,各3分) ⑴淮西有一個和尚在吳地客居,白天(每天)在街市上喝酒。(重點(diǎn):客、日、介詞結(jié)構(gòu)后置) ⑵ 因?yàn)槟?我)才有了行千里的差役,我將要讓你吃苦。(重點(diǎn):坐、乃、且、苦)
20.(2分)B
21.(3分)現(xiàn)實(shí)生活中有些人隨著地位升遷,尊榮富貴,別人因而刮目相看后,不知不覺隨之而改變,連他自己看自己也不再是原來的身份,因而在生活中失去自我,失去本真。(2分)作者針對這樣一類人或現(xiàn)象進(jìn)行批判和警策。(1分)(意對即可)
【參考譯文】:吳地有個著名的蠢人,人們常以“半吊”[即五百]稱之。千巖居士(作者世居蘭陵,后遷居江南。故自稱南蘭陵)作寓言而諷之。說是淮西(古時西方稱右。如山西稱山右,江西稱江右)的一個和尚旅游來到吳地,白天在街市上喝酒,醉后發(fā)狂,擄胳膊挽袖子在街市人群中橫沖直撞,行人都紛紛避讓。街市的衙役稟報吳地的長官,長官將他的罪行記錄在案,然后給他戴上枷鎖,寫了公文交給差役,派他押送和尚返回淮西。差役辱罵那和尚道:“狂僧,因?yàn)槟阋页鲞@千里的差,我將要讓你吃苦。”每天還沒到早晨,就踢和尚起來上路,拿著板子在后面驅(qū)趕,不讓休息;晚上就綁起他的腳。(這天)來到奔牛埭,和尚拿出(自己)口袋的錢買了一斗酒,晚上,灌醉差役并剃去他的頭發(fā),脫下黑色的囚衣給他穿上,并且給他戴上枷鎖綁好(腳),推倒墻壁逃跑了。第二天,太陽偏西時,差役醒來,四周寂靜無聲,不見了和尚,看墻壁已經(jīng)倒了,就(自言自語)道:“啊,他逃跑了!”然而看自己身上的衣服卻是黑色的囚衣,順手摸到自己的腦袋吃驚地發(fā)現(xiàn)沒有頭發(fā),自己戴著枷鎖還被綁著,無法出門,大聲在旅店中喊道:“狂僧還在這里,唯獨(dú)把我給丟了啊!”
客人每每看到吳人就說這件事,吳人自己也發(fā)笑。
我(感嘆)道:“這大概不是寓言吧,世上失去自我的又豈只吳地的差役啊!我的故人有的很快就華貴顯要了,應(yīng)當(dāng)寫這些文字贈送給他們。”