中山狼傳文言文閱讀原文附答案
中山狼傳文言文閱讀原文附答案
《中山狼傳》是明代馬中錫的一篇寓言故事。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《中山狼傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《中山狼傳》文言文閱讀原文
趙簡(jiǎn)子大獵于中山,有狼當(dāng)?shù)?,人立而啼。?jiǎn)子一發(fā)飲羽,狼失聲而逋,簡(jiǎn)子驅(qū)車逐之。時(shí)墨者東郭先生將北適中山以干仕,策蹇驢,囊圖書,夙行失道,望塵驚悸。狼奄至,曰:“先生豈有志于濟(jì)物哉?今日之事,何不使我得早處囊中,以茍延殘喘乎?異時(shí)倘得脫穎而出,先生之恩,生死而肉骨也!敢不努力輸誠(chéng)哉!”
先生曰:“墨之道,‘兼愛’為本,吾終當(dāng)有以活汝,脫有禍,固所不辭也。”乃出圖書,空囊橐,徐徐焉實(shí)狼其中,三納之而未克。狼請(qǐng)?jiān)唬?ldquo;事急矣,惟先生速圖!”乃跼蹐四足,引繩而束縛之,蛇盤龜息,以聽命先生。先生內(nèi)狼于囊,引避道左以待趙人之過。
已而簡(jiǎn)子至,求狼弗得,盛怒。拔劍斬轅端示先生,罵曰:“敢諱狼方向者,有如此轅!”先生匍匐以進(jìn),跽而言曰:“行道之人何罪哉?且鄙人雖愚,獨(dú)不知夫狼乎,性貪而狠;君能除之,固當(dāng)效微勞,又肯諱之而不言哉?”簡(jiǎn)子默然,回車就道。
狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn),而作聲囊中曰:“出我囊,解我縛,我將逝矣。”先生舉手出狼,狼咆哮謂先生曰:“我餒甚,餒不得食,亦終必亡而已。先生既墨者,思一利天下,又何吝一軀啖我而全微命乎?”遂鼓吻奮爪,以向先生。
先生倉卒以手搏之,且搏且卻,引蔽驢后,曰:“狼負(fù)我!”狼曰:“吾非固欲負(fù)汝,天生汝輩,固需吾輩食也。”相持既久,遙望老子杖藜而來,須眉皓然。先生舍狼而前,拜跪啼泣曰:“乞丈人一言而生。”丈人問故,先生因述始末,頓首杖下。丈人聞之,以杖叩狼曰:“夫人有恩而背之,不祥莫大焉。儒謂受人恩而不忍背者,其為子必孝;又謂虎狼知父子。今汝背恩如是,則并父子亦無矣。”狼曰:“初,先生救我時(shí),束縛我足,閉我囊中,壓以詩書,我鞠躬不敢息。是安可不咥?”丈人曰:“是不足以執(zhí)信也。試再囊之,吾觀其狀果困苦否。”狼欣然從之。先生復(fù)縛置囊中,丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽獸負(fù)恩如是,而猶不忍殺,子固仁者,然愚亦甚矣。解衣以活友【注】,于彼計(jì)則得,其如就死地何?先生其此類乎!仁陷于愚,固君子之所不與也。”言已大笑,先生亦笑,遂舉手助先生操刃共殪狼,棄道上而去。
(取材于馬中錫《中山狼傳》)
【注】左伯桃與羊角哀為友,聞楚王善待士,同赴楚。困于途中,值雨雪糧少;伯桃遂絕食,且解己衣與羊角哀,入樹洞中凍餓而死。羊角哀獨(dú)行仕楚,顯名當(dāng)世;后啟樹發(fā)伯桃尸葬之。
《中山狼傳》文言文閱讀題目
9.下列對(duì)句中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.時(shí)墨者東郭先生將北適中山以干仕 干:求取
B.夙行失道,望塵驚悸 夙:清晨
C.先生倉卒以手搏之,且搏且卻 卻:止步
D.仁陷于愚,固君子之所不與也 與:贊同
10.下列各組語句中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一項(xiàng)是(3分)
A 引繩而束縛之 B引避道左以待趙人之過
夫人有恩而背之 行道之人何罪哉
C先生匍匐以進(jìn) D簡(jiǎn)子默然,回車就道
丈人聞之,以杖叩狼曰 須眉皓然
11.下列對(duì)文中語句的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.有狼當(dāng)?shù)?,人立而?/p>
有只狼在路上,像人一樣直立著嚎叫
B.先生之恩,生死而肉骨也
先生的恩德,是使死人復(fù)活、讓白骨長(zhǎng)肉啊
C.我鞠躬不敢息
我(一直)鞠躬求饒不敢停止
D.于彼計(jì)則得,其如就死地何
從對(duì)方來考慮是好事;可是置自己于死地,又該怎么辦呢
12.將下面的句子譯為現(xiàn)代漢語。(6分)
?、倏漳议?,徐徐焉實(shí)狼其中,三納之而未克。
?、谟趾瘟咭卉|啖我而全微命乎?
13.在下面每個(gè)角色后的橫線上寫出一個(gè)恰當(dāng)?shù)氖煺Z或成語,來評(píng)價(jià)其在文中的表現(xiàn)。(3分)
?、?中山狼 ② 東郭先生 ③ 丈人
14.丈人說:“解衣以活友……先生其此類乎!”他認(rèn)為東郭先生和左伯桃都是“仁陷于愚”;但有論者對(duì)此并不贊同,并評(píng)論道:“東郭非仁實(shí)愚,左伯桃非愚實(shí)仁。”請(qǐng)結(jié)合文中及注釋里的具體內(nèi)容談?wù)勗撜撜呷绱嗽u(píng)論的理由。(6分)
《中山狼傳》文言文閱讀答案
9.(3分)C 10.(3分)D 11.(3分)C
12.(6分)
?、倏粘龃?,慢慢地將狼裝入其中,再三裝它都沒成功。
②又何必吝惜一副身軀給我吃掉,從而讓我保全小命呢?
【評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】
?、倬?分,②句2分。兩句的關(guān)鍵詞為“空”“實(shí)”“納”“克”“啖”“全”,每個(gè)關(guān)鍵詞1分,句子翻譯意思對(duì)即可。
13.(3分)
【答案示例】
中山狼:忘恩負(fù)義、恩將仇報(bào)、過河拆橋、易反易復(fù)小人心
東郭先生:婦人之仁、善惡不分、心慈手軟、自作自受(咎由自取)、好了瘡疤忘了痛
丈人:足智多謀、除惡務(wù)盡、路見不平拔刀相助
【評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】
答對(duì)一處得1分,意思對(duì)即可。
14.(6分)
【答案示例】
東郭先生明知狼“性貪而狠”還去救它,此謂善惡不分;在丈人將狼騙入囊中并示意他殺狼時(shí),東郭先生還心懷“仁慈”,此謂“好了瘡疤忘了痛”。因此“實(shí)愚”。東郭先生的行為不是因?yàn)?ldquo;仁”或“兼愛”,而是因?yàn)闆]有原則的“濫善”,因?yàn)樗荒苊鞅媸欠堑挠薮馈R虼?ldquo;非仁”。
左伯桃“絕食”“解衣”是為了成全朋友而主動(dòng)選擇犧牲自己,他對(duì)處境及自身行為的后果有清醒的判斷。因此“非愚”。面對(duì)困境,他沒有自私自利,而是舍己為人;這種行為源自友情,也源自“仁愛”這種高尚的道德。因此“實(shí)仁”。
【評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)】
東郭“非仁實(shí)愚”2分;善惡不分、好了瘡疤忘了痛、無原則的濫善,答出這三點(diǎn)中的任兩點(diǎn)即可得此2分。左伯桃“非愚實(shí)仁”2分;對(duì)自己的行為有清醒的認(rèn)識(shí)、源自友情、源自舍己為人的高尚道德,答出這三點(diǎn)中的任兩點(diǎn)即可得此2分。聯(lián)系具體內(nèi)容2分。意思對(duì)即可。
《中山狼傳》文言文閱讀參考譯文
趙簡(jiǎn)子在中山聲勢(shì)浩大地打獵,有只狼在路上,像人一樣直立著嚎叫。簡(jiǎn)子一箭射到狼,箭羽陷入狼肉中,狼號(hào)叫著逃跑,簡(jiǎn)子驅(qū)趕著車子追趕它。當(dāng)時(shí)墨家學(xué)者東郭先生要到北方的中山謀官。趕著跛腳驢,袋子裝著圖書,清晨趕路迷了路,望見揚(yáng)起的塵埃非常害怕。狼突然來到(他面前),(對(duì)他)說:“先生是否有志于幫助天下之物呢?今天這情景,何不讓我趕緊待在袋子里,得以茍延殘喘呢?將來什么時(shí)候(我)如果能出人頭地,先生的恩德,是把死救活讓白骨長(zhǎng)肉(一樣的)啊,我怎敢不付出誠(chéng)心(報(bào)答)呢!”
先生說:“墨家的宗旨,以博愛為本,我終究會(huì)有辦法救你的。即使有災(zāi)禍,我也一定不會(huì)推辭。”便(從袋子里)拿出圖書,空出袋子,慢慢地將狼裝入其中,再三裝它都沒成功。狼請(qǐng)求道:“情況緊急啊!希望先生趕緊想辦法啊!”于是蜷縮起四肢,(讓東郭先生)拿繩子(把自己)綁起來,像蛇一樣盤曲,龜一樣屏息,來聽?wèi){先生(處置)。先生將狼裝在袋子中,退避到路旁,候趙簡(jiǎn)子的人過去。
不久簡(jiǎn)子到了,尋找狼沒找到,非常生氣。拔出劍斬?cái)嘬囖@的頂端,并指給東郭先生看,罵道:“隱瞞不報(bào)狼的去向的人,就和這車轅一個(gè)下場(chǎng)!”先生趴到了地上,匍匐著前進(jìn),長(zhǎng)跪著說:“(你找不到狼,)(我這)過路的人有什么罪啊?鄙人雖然愚鈍,難道不知道狼嗎?它生性貪婪而狠兇狠;您能除掉它,我本就應(yīng)當(dāng)獻(xiàn)出微薄之力,又怎么會(huì)隱瞞著不說呢!”簡(jiǎn)子無言以對(duì),回車上路。
狼估計(jì)簡(jiǎn)子去遠(yuǎn)了,就在袋子里面發(fā)出聲音說:“把我從袋子里放出來,解掉綁我的繩子,
我要走啊!”先生動(dòng)手放出狼,狼咆哮著對(duì)先生說:“我非常餓,餓了沒有食物,也終將死掉。
先生既然是墨家學(xué)士,想著為天下作貢獻(xiàn),又何必吝惜一副身軀讓我吃掉,而讓我保全小命呢?”
于是張開利嘴舞動(dòng)尖爪,向先生(進(jìn)攻)。
先生慌忙用手和它搏斗,邊反抗邊后退,躲避在驢子后面,說:“狼辜負(fù)了我!”狼說:“我本來不想辜負(fù)你的,但老天生下你們,本來就是需要我們吃的啊!”相持已經(jīng)很久,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見一個(gè)老者拄著木杖走過來,胡子眉毛雪白。先生又喜又驚,丟下狼迎上前去,哭著下跪拜倒,說道:“乞求老人一句話來救我活命!”老人詢問原故,先生于是講述了事情的始末,在老人的手杖前磕頭。老人聽了,用手杖敲打狼說道:“別人對(duì)你有恩而背叛他,沒有比這更不好的啊!儒家說,受人恩而不忍心背叛的人,他作為兒子也一定孝順;又說虎狼也知道父子之情。
如今你背叛有恩的人到如此的地步,就是連父子之情也沒了啊。”狼說:“當(dāng)初,東郭先生救我的時(shí)候,捆綁我的腳,把我關(guān)在袋子里,用詩書壓我,我曲著身子不敢喘息。這樣的人怎么能不吃他?”老人說:“這都不足以令人信服。試著再把狼裝到袋子里,我看那情狀果然是困苦不。”狼欣然按照他說的做。先生又綁了狼放進(jìn)袋子里。老人用眼神示意先生拿匕首刺狼。先生說:“這不是害狼嗎?”老人笑道:“禽獸背叛恩德如此,還不忍心殺它,您的確是仁者,然而也夠愚蠢的啊!脫下衣服救活朋友,在對(duì)方角度來考慮是好,可是置自己于死地,又該怎么辦呢?先生大概就是這類人吧!仁慈得陷入愚蠢,本來就是君子所不贊成的啊。”說完大笑。先生也笑了。于是老者便抬手幫先生操刀一起殺死了狼,(將狼)丟棄在路上后離去。
猜你感興趣的:
3.文言文焉的用法
4.文言文中焉的用法
5.怎樣翻譯文言文