虞集傳文言文閱讀原文附答案
虞集傳文言文閱讀原文附答案
虞集少受家學,嘗從吳澄游。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。下面是學習啦小編為你整理的《虞集傳》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《虞集傳》文言文閱讀原文
虞集,字伯生。父汲,娶楊氏。集三歲即知讀書,是歲乙亥,汲挈家趨嶺外,干戈中無書冊可攜,楊氏口授文,聞輒成誦。比還長沙,就外傅,始得刻本,則已盡讀諸經(jīng),通其大義矣。
大德初,授大都路儒學教授,雖以訓迪為職,而益自充廣,不少暇佚。除國子助教即以師道自任諸生伺其退每挾策趨門下卒業(yè)他館生多相率詣集請益。除博士,監(jiān)祭殿上,有劉生者,被酒失禮俎豆間,集言諸監(jiān),請削其籍。大臣有為劉生謝者,集持不可,曰:“國學,禮義之所出也,此而不治,何以為教!”竟黜劉生。
泰定初,考試禮部,言于同列曰:“國家科目之法,諸經(jīng)傳注各有所主者,將以一道德、同風俗,非欲使學者專門擅業(yè),如近代五經(jīng)學究之固陋也。圣經(jīng)深遠,非一人之見可盡,試藝之文,推其高者取之,不必先有主意,若先定主意,則求賢之心狹,而差自此始矣。”后再為考官,率持是說,故所取每稱得人。
有旨采輯本朝典故修《經(jīng)世大典》,命集與趙世延同任總裁。俄世延歸,集專領其事,再閱歲,書乃成,凡八百帙。帝以集弘才博識,無施不宜,一時大典冊咸出其手。集每承詔,有所述作,必以帝王之道,治忽之故,從容諷切,冀有感悟,承顧問及古今政治得失,尤委曲盡言。時世家子孫以才名進用者眾,患其知遇日隆,每思有以間之。既不效,則相與摘集文辭,指為譏訕,賴天子察知有自,故不能中傷。
論薦人材,必先器識;評議文章,不折之于至當不止,其詭于經(jīng)者,文雖善,不與也。雖以此二者忤物速謗,終不為動。光人龔伯璲,以才俊為馬祖常所喜,祖常為御史中丞,伯璲游其門,祖常亟稱之,欲集為薦引,集不可,曰:“是子雖小有才,然非遠器。”祖常猶未以為然。邀集過其家,設宴,酒半,出薦牘求集署,集固拒之。
至正八年,以病卒,年七十有七。
(節(jié)選自《元史•虞集傳》)
《虞集傳》文言文閱讀題目
(1)下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A.除國子助教/即以師道自任/諸生伺其退/每挾策趨門下卒業(yè)/他館生多相率詣集請益
B.除國子助教/即以師道自任/諸生伺其退/每挾策趨門下卒業(yè)他館/生多相率詣集請益
C.除國子/助教即以師道自任/諸生伺其退/每挾策趨門下卒業(yè)/他館生多相率詣集請益
D.除國子助教/即以師道自任諸生/伺其退/每挾策趨門下/卒業(yè)他館生多相率詣集請益
(2)下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是
A.字,又稱“表字”,是舊時中國人在本名之外所起的與本名意義相關的別名,“男子二十冠而字,女子十五笄而字”。
B.博士,古官名。秦漢時是掌管書籍文典、通曉史事的官職,后成為學術上專通一經(jīng)或精通一藝、從事教授生徒的官職。
C.國學,中國歷史上的“國學”是指以“國子監(jiān)”為首的國立學校,現(xiàn)在一般泛指“中國傳統(tǒng)思想文化學術”。
D.五經(jīng),包括《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》和《春秋》.其中《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,收入詩歌300篇,故又稱“詩三百”。
(3)下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是
A.虞集在任儒學教授時雖是以教導學生為職責,卻很注重自我充實拓展,沒有片刻悠閑逸樂;任博士時,有個劉生因喝醉酒而有失禮行為,他堅決主張削除他的學籍。
B.虞集認為經(jīng)典著作意旨深遠,不是個人之見所能詳盡的,考試之文,推選其高深者錄取,不能先有成見,否則,就會使求賢之心變得狹隘,而差錯也由此而生。
C.虞集奉旨擬寫文章,一定要用帝王之道、治亂之因,從容地諷喻切責,寄希望于皇帝看后有所感悟,他在接受皇帝咨詢以及論述古今政治得失時,尤其能夠委婉地將道理講明。
D.虞集評論人才注重器量識見,評議文章重視經(jīng)義,即使因此觸怒他人也不改變;馬祖常力薦龔伯璲,虞集卻認為他沒有才華,不能擔當大事,拒絕簽署推薦書。
(4)把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
①是歲乙亥,汲挈家趨嶺外,干戈中無書冊可攜,楊氏口授文,聞輒成誦。
?、跁r世家子孫以才名進用者眾,患其知遇日隆,每思有以間之。
《虞集傳》文言文閱讀答案
(1)A
(2)D
(3)D
(4)①這一年是乙亥年,虞汲帶著全家去嶺外,戰(zhàn)亂之中沒有書籍可帶,楊氏口授文章,虞集聽后就能誦記.
?、诋敃r世家子孫因(憑)才能名聲被提拔任用的有很多[或“當時因(憑)才能名聲被提拔任用的世家子孫有很多”],他們擔心虞集獲得的恩寵一天比一天多(深、厚、重),常常想著用什么辦法離間他與皇上.
《虞集傳》文言文閱讀參考譯文
虞集,字伯生.虞集的父親虞汲,娶妻楊氏.虞集三歲時就已知讀書,這一年是乙亥年,虞汲攜全家去嶺外,戰(zhàn)亂之中沒有書籍可帶,楊氏口授文章,虞集聽一遍就能誦記.等到回到長沙,拜師學習,才得到各經(jīng)的刻本,(那時)虞集已是讀遍了諸經(jīng),通曉其大義了.
大德初年,被授任大都路儒學教授,雖然是以教導學生為職責,但他在學術上卻更加自我充實拓展,沒有片刻悠閑逸樂.任國子助教后,就以師道為己任,諸生等候他離開(官署)后,常常帶著書本到他家完成課業(yè),其他館的學生也多相繼到虞集處請教.任博士時,虞集曾在殿上監(jiān)督祭祀,有一個叫劉生的人,因喝醉了酒而在祭祀時失禮,虞集將此事告訴學監(jiān),要求削除他的學籍.大臣中有人為劉生講情,虞集堅持認為不可寬恕,他說:“國子監(jiān),是講禮義的地方,出現(xiàn)這樣的事而不予懲治,用什么教育人!”最終開除了劉生.
泰定初年,在禮部舉行考試,虞集對同僚們說:“國家分科考試之法,各經(jīng)典的傳和注各有所規(guī)定,將要以此統(tǒng)一道德標準、風俗習慣,不是想讓學者各自獨占其業(yè),如同近代研究五經(jīng)的學究那樣固執(zhí)淺陋.經(jīng)典著作意旨深遠,不是一人之見所能詳盡,考試之文,推選其高深者錄取,不必先有成見,假若先有成見,就會使求賢之心變得狹隘,而差錯即從此而生.”其后他兩次任考官,都堅持此說,因此每次錄取的人都是人才.
有旨令采輯本朝典章故事纂修《經(jīng)世大典》,命虞集與趙世延同任總裁.不久趙世延掛職歸家,便由虞集單獨負責此事,過了兩年之后,書才完成,共有八百卷.皇帝因為虞集宏才博識,所經(jīng)手的事都做得十分妥當,一時大典冊立之文都出自虞集之手.虞集每次奉旨擬寫文章,一定要用帝王之道、治亂之因,從容地諷喻切責,寄希望于皇帝看后有所感悟,他在接受皇帝咨詢以及論述古今政治得失時,尤其能夠委婉地將道理講明.當時世家子孫因才能名聲被提拔的人很多,擔心虞集獲得的恩寵一天比一天多,常常想著用什么辦法離間他與皇上.沒有奏效后,他們就一起摘錄虞集的文辭,指責其中有譏訕之意,仰賴天子明察其中原委,所以沒有能夠中傷他.
虞集評論人才,一定以其人的識見器量為先;他評議文章,不以最恰當?shù)难赞o使對方折服就不停止,對于那些違背經(jīng)義的文章,即使文辭優(yōu)美,也不贊許.雖然因為這兩點觸怒他人而招致別人誹謗,但虞集始終不因此而改變原則.光人龔伯璲,憑借才俊而被馬祖常喜愛,馬祖常任御史中丞時,龔伯璲成為他的門上客.馬祖常屢次稱贊他的才學,想要虞集出面把他推薦給朝廷,虞集認為不可,他說:“此人雖然有才華,但不能擔當大事.”馬祖常聽后仍然不以為然.馬祖常邀請虞集到他家中做客,設置了酒宴,酒過一半時,他拿出推薦書請求虞集署名,虞集堅決拒絕.
至正八年虞集因病去世,享年七十七歲.
猜你感興趣的: