漢書·李陵傳文言文閱讀原文附答案
漢書·李陵傳文言文閱讀原文附答案
李陵之才氣,及其全軍之勇決,令千載下讀史者想慕不已,這也是文言文閱讀題中的知識點。”下面是學習啦小編為你整理的漢書·李陵傳文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。
《漢書·李陵傳》文言文閱讀原文
李陵字少卿,拜為騎都尉,將勇敢五千人,教射酒泉、張掖①以備胡。天漢二年,貳師②將三萬騎出酒泉,擊右賢王于天山。召陵欲使為貳師將輜重③陵叩頭自請曰臣所將皆荊楚勇士奇材劍客也力扼虎射命中愿得自當一隊以分單于兵上曰:毋騎予女。陵對:臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。詔陵以九月發(fā)。
陵將其步卒五千出居延,至浚稽山④,與單于相直,騎可三萬圍陵軍。陵搏戰(zhàn)攻之,千弩俱發(fā),應弦而倒。虜還走上山,漢軍追擊,殺數(shù)千人。單于召八萬余騎攻陵。明日復戰(zhàn),斬首三千余級。單于使其子將騎擊陵,陵軍步斗樹木間,復殺數(shù)千人,因發(fā)連弩射單于,單于下走。陵軍戰(zhàn)一日數(shù)十合,復殺虜二千余人。虜不利,欲去。會陵軍候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言陵軍無后救,矢且盡。單于大喜,四面射,矢如雨下。漢軍南行,士尚三千余人,徒斬車輻而持之,軍吏持尺刀,抵山下,單于遮其后,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。昏后,陵嘆曰:吾不死,非壯士也。復得數(shù)十矢,足以脫矣。今無兵復戰(zhàn),各鳥獸散,猶有得脫歸報天子者。夜半時,陵與韓延年俱上馬,壯士從者十余人。虜騎數(shù)千追之,韓延年戰(zhàn)死。陵曰:無面目報陛下!遂降。軍人分散,脫至塞者四百余人。
后聞陵降,上怒甚,群臣皆罪陵。遷盛言:陵常奮不顧身以殉國家之急。提步卒不滿五千,抑數(shù)萬之師,轉斗千里,雖古名將不過也。身雖陷敗,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得當以報漢也。上以遷誣罔,下遷腐刑。陵在匈奴二十余年,元平元年病死。
(節(jié)選自《漢書李陵傳》)
【注】①酒泉、張掖:地名。②貳師:即貳師將軍李廣利,武帝所寵愛的李夫人的哥哥,武帝遣其伐大宛,因大宛境內有貳師城,故號為貳師將軍。無功而還。后因其兄李延年犯罪被誅,害怕連坐而降匈奴。③輜(zī)重:糧草。④浚(jn)稽山:在今蒙古喀爾喀境內。
《漢書·李陵傳》文言文閱讀題目
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.召陵欲使/為貳師將輜重/陵叩頭自請曰/臣所將皆荊楚勇士/奇材劍客也/力扼虎/射命中/愿得自當一隊/以分單于兵/
B.召陵/欲使為貳師將輜重/陵叩頭自請曰/臣所將皆荊楚勇士/奇材劍客也/力扼虎/射命中/愿得自當/一隊以分單于兵/
C.召陵/欲使為貳師將輜重/陵叩頭自請曰/臣所將/皆荊楚勇士奇材劍客也/力扼虎/射命中/愿得自當一隊/以分單于兵/
D.召陵欲使/為貳師將輜重/陵叩頭自請曰/臣所將/皆荊楚勇士奇材劍客也/力扼虎/射命中/愿得自當/一隊以分單于兵/
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.字是古人對自己名字的解釋和補充,又稱表字?!抖Y記曲禮》上說男子二十冠而字,女子十五笄而字,就是說不管男女,只有到了成年才取字。
B.拜是古代官職任免升降的術語,這里指授予官職,拜相如為上大夫和公車特征拜郎中中的拜都為此義。
C.胡,這里指中原以北強大的游牧民族匈奴。由于受時代的限制,古代學者對四方異族的了解十分有限,對他們的異同也沒有深入調查,往往用蠻、夷、戎、狄、胡、越等來泛指四方異族。
D.天漢,和下文的元平一樣,指年號。年號是中國古代封建皇帝用以紀年的名號,一個皇帝只有一個年號,所以常常用年號來稱呼皇帝,如永樂皇帝、乾隆皇帝、康熙皇帝等。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3 分)
A.李陵希望自己能獨當一面,為國效力。他向漢武帝提出率領五千步兵出征,牽制單于的兵力,漢武帝答應了他的請求。
B.李陵非常勇猛。面對三萬強敵,毫不膽怯,殺死很多敵人。單于又召集八萬騎兵,李陵愈戰(zhàn)愈勇,匈奴一時難以取勝。
C.李陵軍隊死傷慘重,沒有武器和匈奴繼續(xù)作戰(zhàn),李陵在夜里率眾突圍,韓延年戰(zhàn)死,四百多人逃回塞內,李陵被迫投降。
D.聽說李陵投降,文武百官都歸罪李陵,只有司馬遷高度評價他;而漢武帝則認為司馬遷所言不實,將司馬遷施腐刑下獄。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
?、帕贶姂?zhàn)一日數(shù)十合,復殺虜二千余人。虜不利,欲去。(5分)
?、铺岵阶洳粷M五千,抑數(shù)萬之師,轉斗千里,雖古名將不過也。(5分)
《漢書·李陵傳》文言文閱讀答案
4.C
5.D【解析】一個皇帝只有一個年號錯,元代以前,一個皇帝會有多個年號。明清時期,一個皇帝基本就用一個年號。
6.C【解析】理解錯誤。李陵投降后,四百多人逃回塞內。
7.⑴李陵軍隊戰(zhàn)斗一整天不下幾十回合,又殺死兩千多敵人。匈奴軍隊不能取勝,準備撤走。(大意1分,復虜不利去各1分)
?、?李陵)率領不滿五千步兵,搏殺幾萬軍隊,轉戰(zhàn)千里,即使古代名將也不過如此。
(大意1分,提 抑轉斗雖各1分)
《漢書·李陵傳》文言文閱讀參考譯文
李陵字少卿,被授為騎都尉,帶領五千精兵,在酒泉、張掖教習箭術以防衛(wèi)匈奴。天漢二年,李廣利率領三萬騎兵從酒泉出發(fā),在天山攻擊右賢王。武帝召見李陵,想讓他為李廣利的軍隊運送糧草。李陵向武帝叩安請求說:我所率領的人,都是荊楚勇士、奇才、劍客,可用力掐住老虎,射箭必中,希望能自成一軍,分散單于兵力。武帝說:沒有馬匹撥給你。李陵答道:我愿意以少擊多,用五千步兵進入單于王庭。武帝傳詔李陵在九月發(fā)兵。
李陵率領他的五千步兵從居延出發(fā),到浚稽山和單于相遇,約三萬匈奴騎兵包圍李陵。李陵搏戰(zhàn)出擊,千箭齊發(fā),敵兵中箭倒下。匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺敵幾千人。單于召集八萬多騎兵一起圍攻李陵。第二天再戰(zhàn),斬殺三千多敵人。單于命令他兒子率騎兵向李陵發(fā)起攻擊,李陵的軍隊在樹林間步行與匈奴騎兵拼殺,又殺敵幾千人,趁機連發(fā)弩箭射單于,單于下山逃跑。李陵軍隊戰(zhàn)斗一整天不下幾十回合,又殺死兩千多敵人。匈奴軍隊不能取勝,準備撤走。恰逢李陵軍中的軍候管敢被校尉凌辱,逃出投降了匈奴,詳細地說出李陵的軍隊沒有后援,箭將要用完。單于非常高興,讓軍隊從四面射箭,箭如雨下。漢軍向南行走,士兵還剩三千多,空手斬斷車輪輻條當武器,軍吏們拿著短刀,到山下,單于的軍隊擋住了他們的退路,單于兵順著山勢滾下石塊,很多士兵被砸死,不能前行。黃昏后,李陵嘆息說:我不戰(zhàn)死,不是壯士。再能有幾十支箭,就能逃脫。如今沒有武器再戰(zhàn),不如分散開,或許還有逃回去報告皇上的人。夜半時分,李陵與韓延年一同上馬,十幾名壯士跟隨他們。幾千匈奴騎兵追趕,韓延年戰(zhàn)死。李陵說:我沒有臉面去見陛下啊!于是投降了。他的部下四散逃命,逃回塞內的僅四百多人。
后來聽說李陵投降匈奴,武帝大怒,文武百官都歸罪李陵。司馬遷極力辯解說:李陵常常奮不顧身以赴國家的危難。率領不滿五千步兵,搏殺幾萬軍隊,轉戰(zhàn)千里,即使古代名將也不過如此。李陵雖然深陷重圍戰(zhàn)敗,但他打敗敵人的戰(zhàn)績也足以顯露天下,他不死,應該是想得到恰當?shù)臋C會來報效朝廷。武帝認為司馬遷所言不實,把他下獄施以腐刑。李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。
猜你喜歡: