歐陽(yáng)修《秋聲賦》閱讀答案閱讀譯文
歐陽(yáng)修《秋聲賦》閱讀答案閱讀譯文
《秋聲賦》這篇文章主要講述的是,在夜間讀書(shū)的時(shí)候。發(fā)生的一些事情。下面就讓學(xué)習(xí)啦小編給大家分享一些《秋聲賦》閱讀答案吧,希望能對(duì)你有幫助!
《秋聲賦》閱讀原文
歐陽(yáng)子方夜讀書(shū),聞?dòng)新曌晕髂蟻?lái)者,悚然而聽(tīng)之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃;如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號(hào)令,但聞人馬之行聲。余謂童子:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無(wú)人聲,聲在樹(shù)間。”
余曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也。胡為而來(lái)哉?蓋夫秋之為狀也,其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣凜冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)。豐草綠縟而爭(zhēng)茂,佳木蔥蘢而可悅。草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行用金。是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí),故其在樂(lè)也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過(guò)盛而當(dāng)殺。”
“嗟呼!草木之無(wú)情,有時(shí)而飄零。人為動(dòng)物,惟物之靈。百憂感其心,萬(wàn)物勞其形,有動(dòng)于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不能及,憂其智之所不能行,宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭(zhēng)榮?念誰(shuí)為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對(duì),垂頭而睡。但聞四壁蟲(chóng)聲唧唧,如助余之嘆息。
《秋聲賦》閱讀題目
15.下列句子中加點(diǎn)詞解釋有誤的一項(xiàng)是()?(3分)
A.蓋夫秋之為狀也 狀:情狀。
B.煙霏云斂 霏:很盛的樣子。
C.豐草綠縟而爭(zhēng)茂 縟:繁茂。
D. 天之于物,春生秋實(shí) 實(shí):果實(shí)
16. 下列句子中的“為”的用法與意思與例句相同的一項(xiàng)是()(3分)
例:夷則為七月之律
A.常以肅殺而為心 B.如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉
C.而為秦人積威之所劫 D.故其為聲也
17.作者是從哪幾個(gè)方面描繪“秋狀”的?(4分)
《秋聲賦》閱讀答案
15.D 結(jié)果實(shí)
16.B B(B與例句相當(dāng)于判斷詞,是。A動(dòng)詞,作為;C被;D發(fā)出)
17·秋色、秋容、秋氣和秋意等四個(gè)方面描寫(xiě)作者所觀的“秋狀”。
《秋聲賦》閱讀譯文
我正在夜間讀書(shū),聽(tīng)到有聲音從西南方而來(lái),恐懼地側(cè)耳傾聽(tīng),心想:奇怪啊!初來(lái)時(shí)淅淅瀝瀝十分凄涼,忽然間奔騰澎湃非常洶涌,猶如波濤在黑夜里翻滾,狂風(fēng)暴雨突如其來(lái)。它碰在物體上,??錚錚,發(fā)出如同金屬的撞擊聲。又如奔襲敵陣的戰(zhàn)士,銜枚急走,聽(tīng)不見(jiàn)號(hào)令,只聽(tīng)見(jiàn)人馬行走之聲。我對(duì)書(shū)童說(shuō):“這是什么聲音啊,你出去看看吧!”書(shū)童回來(lái)說(shuō):“月亮星星晶瑩潔白,銀河橫掛天邊,四周寂靜人聲悄然,奇怪的聲音來(lái)自樹(shù)間。”
我說(shuō):“啊,啊,好悲傷啊!這是秋聲,為什么要來(lái)呢?要說(shuō)那秋天所呈現(xiàn)的情狀:其色憂郁,煙霧蒙蒙云氣聚;其貌清明,天空高潔日色新;其氣凜冽,刺透肌肉又入骨;其意蕭索,高山冷落水寂寞。因此秋天發(fā)出的聲音就是凄凄切切,猶如人們?cè)诎l(fā)憤呼叫。茂盛的青草在綠地上媲美,美麗的樹(shù)木郁郁蔥蔥惹人喜愛(ài)。但是草被秋風(fēng)一拂,顏色就變;樹(shù)被秋風(fēng)一碰,葉子就落。那個(gè)摧殘樹(shù)木零落花草的力量,只是秋氣的一點(diǎn)余力罷了。秋天,是掌管刑法的,在季節(jié)上屬陰;又是象征用兵的,在五行中屬金。這就是所謂天地之間的義氣,常常以肅殺作為核心。自然對(duì)于萬(wàn)物,是春天生長(zhǎng),秋天結(jié)果。因此秋天在音樂(lè)上,商聲就是主管西方的音調(diào);而所謂夷則,是七月的音律。商,就是傷,萬(wàn)物衰老就悲傷。夷,就是戮,萬(wàn)物過(guò)盛就殺戮。啊,草木無(wú)情,尚且按時(shí)凋零;人作為動(dòng)物,乃是萬(wàn)物之靈,許多憂愁有感于心,許多事情勞其外形,心中有觸動(dòng),定會(huì)動(dòng)其神。何況還要想念憂慮那些力不能及、智不能到的事情。這就必然會(huì)使紅彤彤的臉色變得如同枯木,烏黑黑的頭發(fā)變得如同繁星。為什么要用不是金石的身軀,去和草木爭(zhēng)奇斗勝?應(yīng)該想想究竟誰(shuí)是害我們的賊人,又何必去怨恨那不相關(guān)的秋聲?”
書(shū)童沒(méi)有回答,垂下頭已經(jīng)熟睡,只聽(tīng)得四周墻壁上蟲(chóng)聲唧唧,好像因同情我而嘆息。
猜你喜歡: