特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>語(yǔ)文學(xué)習(xí)>語(yǔ)文知識(shí)大全>

謝南岡小傳文言文翻譯及注釋

時(shí)間: 玉鳳862 分享

  謝南岡,名枝侖,瑞金縣學(xué)生。貧甚,不能治生(1)。又喜與人忤,人跡避去,常非笑之。性獨(dú)善詩(shī),所居老屋數(shù)間,土垣皆頹倚,時(shí)閉門,過者聞苦吟聲而已。會(huì)督學(xué)使者按部(2),斥其詩(shī)置四等,非笑者益大嘩。南岡遂直。盲三十余年而卒,年八十三。謝南岡小傳文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的謝南岡小傳文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

  謝南岡小傳文言文原文

  謝南岡小傳

  作者:惲敬

  謝南岡名枝崙,瑞金縣學(xué)生。貧甚,不能治生,又喜與人忤。人亦避去,常非笑之。性獨(dú)善詩(shī),所居老屋數(shù)間,土垣皆頹倚,時(shí)閉門,過者聞苦吟聲而已。會(huì)督學(xué)使者按部,斥其詩(shī),置四等,非笑者益大嘩。南岡遂盲盲三十余年而卒,年八十三。

  論曰:敬于嘉慶十一年自南昌回縣。十二月甲戌朔,大風(fēng)寒。越一日乙亥,早起自掃除,蠹書一冊(cè)墮于架,取視之,則南岡詩(shī)也。有郎官為之序,序言穢腐。已擲去,既念詩(shī)未知如何,復(fù)取視之,高邃古澀,包孕深遠(yuǎn)。詢其居,則近在城南,而南岡已于朔日死矣。南岡遇之窮不待言,顧以余之好事為卑官于南岡所籍已二年,南岡不能自通以死,必死后而始知之,何以責(zé)居廟堂、擁麾節(jié)者不知天下士耶?古之人居下則自修而不求有聞,居上則切切然恐士之失所,有以也夫?

  ——選自《四部備要》本《大云山房文稿》

  〔清〕惲敬

  謝南岡小傳文言文翻譯

  謝南岡名枝崙,是瑞金縣縣學(xué)的生員。家里很窮,不能維持生計(jì),又喜歡和人頂撞。人們也遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開去,常常譏諷嘲笑他。生性唯獨(dú)擅長(zhǎng)詩(shī)歌,所住的地方只有幾間舊屋子,用土壘起的矮墻都坍倒了,門兒經(jīng)常關(guān)著,經(jīng)過的人只聽到他苦心吟詩(shī)的聲音而已。正逢上朝廷派出的提督學(xué)政巡察下屬,對(duì)他的詩(shī)大加貶斥,列在第四等,那些譏諷嘲笑的人更是一片喧嘩。南岡因而默默無聞地沉淪三十多年而死去,得年八十三歲。

  評(píng)論說:我在嘉慶十一年從南昌回到瑞金縣。十二月初一,刮大風(fēng),天氣寒冷。過了一天是初二日,我很早起床,自己打掃住處,有一本滿是蟲蛀的書從架上掉下,拾起一看,原來是南岡的詩(shī)作。有郎中一類的官員為它作了序,序言盡是些陳詞濫調(diào)。我已經(jīng)把書丟開在一旁,后來又想到不知詩(shī)究竟做得怎樣,便又重新拿來翻看,格調(diào)高曠,風(fēng)格古拙、冷澀,包含著深長(zhǎng)的意境。連忙打聽他的住址,原來離此不遠(yuǎn)就在城南,而不料南岡已在初一那天去世了。南岡境遇的不順利是不用說的了。然而象我這樣一個(gè)不嫌多事出來當(dāng)個(gè)小官的,在南岡戶籍所在地任職已經(jīng)兩年了,南岡不能自我介紹與我相識(shí)而后死,一定要到死了以后我才知道他,這又怎么能夠責(zé)備那些在朝中官居要職、或在一方執(zhí)掌大權(quán)的人,不識(shí)天下的人材呢?古時(shí)候的人處于下層時(shí),就自我修養(yǎng),不求被人所知;處于上層地位時(shí),就憂心不已,唯恐士子不得其所:這是有緣故的啊!

  謝南岡小傳文言文注釋

  (1)治生:指經(jīng)營(yíng)家業(yè)。

  (2)督學(xué)使者:或稱提督學(xué)政,是清代派往各省的教育行政長(zhǎng)官。按部:巡查所部地區(qū)。

  (3)嘉慶十一年:1806年。嘉慶為清仁宗年號(hào)(1796—1820)。

  (4)十二月甲戌朔:十二月初一。用干支記日,那天是甲戌日。朔,指初一。

  (5)蠹(dù)書:被蠹蟲蛀壞的書。

  (6)郎官:指尚書省六部諸曹司郎中、員外郎為郎官。

  (7)古澀:古奧典雅。澀:不浮華。

  (8)自通:自己登門求見。

  (9)居廟堂:指在朝中作大官的人。擁麾節(jié):指在朝外作大官的人。麾,指揮軍隊(duì)的旌旗;節(jié),符節(jié),使臣的憑信。

  (10)切切然:憂思的樣子。[1]

  謝南岡小傳作品概況

  作品名稱:謝南岡小傳

  作品出處:《大云山房文稿初集》卷三

  謝南岡小傳作品賞析

  謝南岡是江西瑞金縣的一位窮秀才,但由于性格狷介,詩(shī)又不為人所識(shí),以致目盲,困頓而死。作者其時(shí)正任瑞金縣知縣,在謝南岡死后才發(fā)現(xiàn)了他的詩(shī)才,非常感嘆,就引發(fā)了這篇小傳。小傳一般內(nèi)容簡(jiǎn)潔,但謝南岡更無功業(yè)可記,作者又不認(rèn)識(shí)他,故內(nèi)容就更簡(jiǎn)潔了,把重點(diǎn)放在論上。論是作者對(duì)自己居官失職的自責(zé),態(tài)度懇切,出自內(nèi)心,非泛泛之論可比,文字也寫得很深沉。又能寥寥幾筆,把謝南岡的個(gè)性與處境勾畫得很清楚,體現(xiàn)了作者駕馭語(yǔ)言文字的能力。[1]

  謝南岡小傳作者簡(jiǎn)介

  惲敬(1757—1817),字子居,號(hào)簡(jiǎn)堂,武進(jìn)(今江蘇常州市)人。1783年(乾隆四十八年)舉人,以教習(xí)官京師,歷富陽(yáng)、新喻、瑞金等縣令,以廉聲卓異,擢南昌府同知,改署吳城同知。為人負(fù)氣,崇尚名節(jié),被忌恨他的人誣告彈劾,以失察為由去官。惲敬致力于古文,其文章得力于韓非、李斯,與蘇洵接近,風(fēng)格較為自然奔放。與張惠言等創(chuàng)立“陽(yáng)湖派”。著有《大云山房文稿》。[3

看了謝南岡小傳文言文翻譯及注釋的人還看了:

1.廉頗藺相如列傳文言文翻譯及注釋

2.移樹說文言文翻譯及注釋

3.李姬傳文言文翻譯及注釋

4.贊劉諧文言文翻譯及注釋

5.陳情表文言文翻譯及注釋

6.游萬柳堂記文言文翻譯及注釋

7.上書諫獵文言文翻譯及注釋

8.師說文言文翻譯及注釋

9.閻典史傳文言文原文及翻譯

10.吳士文言文翻譯及注釋

謝南岡小傳文言文翻譯及注釋

謝南岡,名枝侖,瑞金縣學(xué)生。貧甚,不能治生(1)。又喜與人忤,人跡避去,常非笑之。性獨(dú)善詩(shī),所居老屋數(shù)間,土垣皆頹倚,時(shí)閉門,過者聞苦吟聲而已。會(huì)督學(xué)使者按部(2),斥其詩(shī)置四等,非笑者益大嘩。南岡遂直。盲三十余年而卒,年八
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 虎丘文言文翻譯及注釋
    虎丘文言文翻譯及注釋

    虎丘是袁宏道寫的散文,體裁為文言文,創(chuàng)建年代明代?;⑶鹞难晕姆g及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的虎丘文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

  • 葉子肅詩(shī)序文言文原文及翻譯
    葉子肅詩(shī)序文言文原文及翻譯

    葉子肅詩(shī)序是作者為其友人葉子肅詩(shī)所寫的序。序中對(duì)當(dāng)時(shí)擬古派的詩(shī)作作了尖銳的諷刺與挖苦,說他們不免于鳥之為人言,也就是鸚鵡學(xué)舌而已。同時(shí),

  • 核舟記文言文翻譯及注釋
    核舟記文言文翻譯及注釋

    《核舟記》是魏學(xué)洢(約1596~約1625)所寫的說明文言文。出自清代張潮編輯的《虞初新志》[1] 。本文使用從中間到兩頭,先整體后局部,從正面到背面的空

  • 墨池記文言文翻譯及注釋
    墨池記文言文翻譯及注釋

    《墨池記》是北宋散文家曾鞏的代表作品。文章從記敘墨池遺跡人手,緊密聯(lián)系王羲之苦練書法的故事,著重闡明勤學(xué)苦練出才能的道理,勉勵(lì)人們刻苦學(xué)

3002107