2020有趣的澳洲俗語大全
俗語,是漢語語匯里為群眾所創(chuàng)造,并在群眾口語中流傳,具有口語性和通俗性的語言單位,是通俗并廣泛流行的定型的語句,簡練而形象化,大多數(shù)是勞動人民創(chuàng)造出來的。下面是小編給大家?guī)淼陌闹匏渍Z合集3篇,希望能夠幫助到大家!
澳洲俗語合集1
1. Beat around the bush
【含義】:旁敲側(cè)擊,說話繞圈子
【舉例】
Sam: I hate your shoes
Max: You certainly don’t beat around the bush do you!”
2. Breaking up the wrong tree
【含義】:找錯對象;攻擊錯了目標;或問錯了人
【舉例】
Caitlin: Hi Ben, when are our applications due for placement?
Ben: I have no idea Caitlin, you’re barking up the wrong tree
3. Don’t give up your day job
【含義】:如果有人跟你說這句話,可能就是在委婉的,提醒你你可能不太擅長某件事;
【舉例】:You haven’t hit one pin and we’ve been bowling for hours! don’t give up your day job!
4. Feeling under the weather
【含義】:感覺不舒服;如果在學校,有人說自己Feeling under the weather,就說自己不太舒服;
【舉例】:Don't disturb her. She's feeling under the weather these days
5. Big note
【含義】:意識就是夸自己,或吹牛;big note 在澳洲可不怎么受歡迎,更喜歡謙虛的;
6. It takes two to tango
【含義】:一個巴掌拍不響;或者你想說某件事有兩面
【舉例】:You have to consider the things that you’ve done wrong as well. Remember – It takes two to tango.
7. Hit the nail on the head
【含義】:正中要害;一針見血;
【舉例】:Sam hit the nail on the head when he said we need to split this group assignment into parts
8. Missed the boat
【含義】:錯失良機;或者做某事太晚了
【舉例】
Kate: Tickets for Uni ball have sold out.
Harry: Oh no! Looks like I missed the boat on that one.
9. Piece of cake
【含義】:輕而易舉;小菜一碟;
【舉例】
Lucy: Have you finished your assignment yet?
Ben: Yeah, finished last week – it was a piece of cake!
10. Sitting on the fence
【含義】:騎墻觀望;保持中立/觀望態(tài)度
【舉例】:I’m on the fence about the new Pitbull album. I can’t decide whether I love it or hate it.
11. Speak of the devil
【含義】:說曹操曹操到;正說到某個人,某個人進來了;
【舉例】:(Jill walks into the room) Speak of the devil! I was just telling Mary about your new job Jill.
12. Wouldn’t be caught dead
【含義】:如果你永遠不可能做某事,或者不可能穿什么,你就可以這么說;
【舉例】:That is the ugliest dress I’ve ever seen. I wouldn’t be caught dead in it!
13. On the ball
【含義】:機靈的,充滿活力的,全神貫注的;
【舉例】:“Emily’s answered so many questions in class today – she’s really on the ball!”
14. Last straw
【含義】:最后一根稻草;最后一擊;
【舉例】:“That’s the last straw, I’m not talking to you anymore sally – you’re too rude.”
15. Hit the road
【含義】:上路,出發(fā);當某個人離開的時候,會經(jīng)常說hit the road,即使是沒開車;
【舉例】:“Alright guys, I’m going to hit the road. See you tomorrow.”
澳洲俗語合集2
Ace/ripper/ beaut/beauty/bonza : 意思是太棒了,優(yōu)秀,厲害了。
Bathers/ cozzies/ swimmers/ togs/ budgie smugglers/ boardies : 這些詞都是泳衣的意思。
Barbie : 也就是Barbecues,烤肉——澳大利亞人的最愛!
Bludge / Bludger : 形容懶惰、游手好閑的人,總是指望別人但其實永遠不會回報的人。
Bugger : 當有人做了一件令人失望的事,或者事情出了什么問題的時候,人們就會說“Bugger!”,也就是澳大利亞版的“oh no!” or “dang it!”
Brolly : 雨傘。
Cark/ed it/ Cactus : 意思是死了,完了。
Chockers : 真的很飽/滿了——用于當某人吃了很多食物或者看到什么被裝滿的東西時。比如,I’m chockers after all that Maccas!”( “吃了這么多麥當勞,我都快撐死了!”)“That bag is chockers with textbooks!”(“那個包裝滿了課本!”)
Chuck a sickie : 當有人請了一天病假,但其實他只是在裝病時,你就可以這樣說。
Chuck a wobbly : 你會發(fā)現(xiàn),澳大利亞人很喜歡用“chuck”這個詞,它通常和“throw”一個意思。這個俗語是形容某人發(fā)脾氣或者為了某件不必要的事而生氣。
Come off it : 這個俗語一般用來表達難以置信。所以當你聽到一些難以置信的消息時,就可以說“come off it” , 也就是“我不信”的意思。
Dead ringer : 看起來和某人/某事一模一樣。
Spit the dummy : 用于對某件事很不高興并且發(fā)脾氣的時候。
Esky : 便攜式冰盒,可用于燒烤或野餐的隔熱食品容器。它可不是一款車的名字哦。
Fair dinkum : 真的。
澳洲俗語合集3
Furphy : 謠言,謊言。
Fix you up : 如果你聽到這句話,可別以為有人會來幫你修東西。哈哈,其實它的意思是回報你!比如你給別人送了禮物,那么對方就會Fix you up回報你。
Galah : 形容說話很大聲、行為粗魯?shù)挠薮赖娜?,這個詞源于澳大利亞的一種很吵鬧的鳥,鳥身為粉紅色和灰色,這種鳥的名字就是Galah。
Going off : 事情進行得很順利/很有趣。
Go over it with a fine toothed comb : 這個俗語通常用于檢查文件時。它的意思是仔細地查看并驗證,以確保沒有任何錯誤。
How’s it going? How are you going? : 意同 “how are you” , 并不是問你要去哪里,回答的時候千萬不要鬧出笑話哦。
Hang on : 別擔心,不是要讓你掛在哪兒,而是“ 稍等 ”的意思。
Heaps : 很多。
I’m run off my feet / I’m snowed under :表示一個人很忙,沒什么時間或者有很多工作要做。
Kick off : 開始。
Mad as a cut snake : 瘋子。
Maccas : 麥當勞——或者叫它的新名字 “金拱門”。
Midday : 中午12點。
Reckon : 澳大利亞版的“我認為”,意同 “I believe so” 和“I think” 。 比如,I reckon it’s a good day! ( 我覺得今天不錯!)
Sandwich short of a piic / A few roos loose in the top paddock : 通常用來指那些不太聰明或者說了些傻話的人。
She’ll be right : 一切都會好起來的!
Shout / my shout/ your shout : 我來付錢/你來付錢。通常是在吃飯或喝酒時,有人主動提出買單時說的。一般言下之意就是——下頓你請!
Stoked : 對某件事非常激動/開心。
Stone the crows : 用于表示某人很震驚/驚訝,現(xiàn)在的澳大利亞年輕人不怎么用這個說法了,不過 Home and Away 里的 Alf Stewart很喜歡這么說。
Stuffed : 筋疲力盡,或者遇到了麻煩。
Thongs : 人字拖,涼鞋,也就是大多數(shù)澳大利亞人在夏天穿的鞋子(當然,如果足夠勇敢,一年四季都是可以穿的!)
Woop Woop / Out in the sticks : 代指一個地方或者城鎮(zhèn),它位于很遙遠的地方。
相關(guān)文章:
1.趣味謎語40則
3.關(guān)于菜名的幽默腦筋急轉(zhuǎn)彎帶答案
2020有趣的澳洲俗語大全
下一篇:2020年最新地理俗語大全