從善如流的意思是什么
從善如流的意思:
形容聽(tīng)取正確的意見(jiàn)及接受善意的規(guī)勸像流水那樣快而自然。從:聽(tīng)從;善:好的,正確的;如流:像流水一樣,比喻迅速。
英文解釋
(樂(lè)于接受別人的正確意見(jiàn)) follow correct opinions or well-intentioned advice like water flowing swiftly and smoothly downward;follow good advice readily;do good naturally and happily;follow good advice as naturally as a river follows its course ;
【解釋】:從:聽(tīng)從;善:好的,正確的;如流:好像流水向下,形容迅速。形容能迅速地接受別人的好意見(jiàn)。
【出自】:《左傳·成公八年》:“君子曰:從善如流,宜哉。”
【示例】:“八毛!”他也立刻懂得,將五分錢(qián)讓去,真是“~”,有正人君子的風(fēng)度。
◎魯迅《華蓋集續(xù)編·馬上日記》
【語(yǔ)法】:主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);指聽(tīng)從別人的意見(jiàn)
典 故
《左傳》
晉欒書(shū)侵蔡,遂侵楚,獲申驪。楚師之還也,晉侵沈,獲沈子揖初,從知、范、韓也。君子曰:“從善如流,宜哉!《詩(shī)》曰:‘愷悌君子,遐不作人。’求善也夫!作人,斯有功績(jī)矣。”是行也,鄭伯將會(huì)晉師,門(mén)于許東門(mén),大獲焉。聲伯如莒,逆也。
鄭國(guó)是春秋時(shí)的小國(guó)。它為了防御楚國(guó),和晉國(guó)簽訂了盟約。結(jié)盟的第二年,楚國(guó)即發(fā)兵進(jìn)犯鄭國(guó)。晉軍有約在先,便派兵救援,路上與楚軍相遇,楚軍不戰(zhàn)而退。晉將趙同等人主張乘機(jī)攻占楚國(guó)的蔡地。他們催請(qǐng)欒書(shū)元帥下令行動(dòng),但“中軍佐”知莊子不讓欒書(shū)元帥發(fā)兵,說(shuō):“楚軍已撤,鄭國(guó)轉(zhuǎn)危為安,我們就不該進(jìn)攻楚國(guó)。”欒書(shū)元帥覺(jué)得有理,毅然命令大軍撤回晉國(guó)。對(duì)此,《左傳》稱(chēng)贊?rùn)钑?shū)的舉動(dòng)是“從善如流宜哉”!
成語(yǔ)故事
從善如流的意思是指采納高明正確的意見(jiàn)和建議,接受善意的規(guī)勸,像流水那樣暢快而自然。比喻樂(lè)于接受別人正確的意見(jiàn)。出自《左傳·成公八年》:“君子曰:‘從善如流,宜哉。’” 公元前585年,鄭國(guó)不敵楚國(guó)的進(jìn)攻,求救于晉國(guó)。晉將欒書(shū)奉命前去救援,使楚軍退兵回國(guó)。后欒書(shū)又去攻打蔡國(guó),蔡國(guó)急忙向楚國(guó)求救。楚國(guó)只好派公子申和公子成率軍救蔡。晉大將趙同和趙括向欒書(shū)請(qǐng)戰(zhàn),準(zhǔn)備率兵攻打援蔡的楚軍。這時(shí),欒書(shū)的部下知莊子、范文子、韓獻(xiàn)子阻止說(shuō),此次與楚軍交戰(zhàn),勝了也不光榮,敗了則會(huì)令人羞恥,于是建議收兵回國(guó)。欒書(shū)采納了他們的建議。軍中有人對(duì)此持異議,認(rèn)為輔佐欒書(shū)的有十一個(gè)人,只有知莊子等三人主張收兵,而主戰(zhàn)的人占多數(shù),因此應(yīng)按多數(shù)人的想法行事。欒書(shū)回答:“正確的意見(jiàn)才能代表多數(shù)。知莊子他們是賢人,他們的正確意見(jiàn)便能代表多數(shù)人的想法。”于是,他下令退兵回國(guó)。過(guò)了兩年,欒書(shū)率兵攻下了蔡國(guó)后,又想去攻打楚國(guó)。知莊子、范文子、韓獻(xiàn)子等人分析了具體情況后,又建議欒書(shū)暫時(shí)不要攻打楚國(guó),而去攻沈國(guó)。欒書(shū)又一次采納了他們的建議。欒書(shū)能正確聽(tīng)取部下的意見(jiàn),時(shí)人便稱(chēng)贊?rùn)钑?shū)以從善如流的意思說(shuō):“欒書(shū)聽(tīng)從好的、正確的意見(jiàn),就像流水向下那樣,迅速而又自然。”