愚人英語笑話:酒鬼釣魚
愚人英語笑話:酒鬼釣魚
一個酒鬼想在冰上垂釣,因此,他整理好釣魚用具后,便四處去尋找釣魚場所。最終,他發(fā)現(xiàn)了一大塊冰,就跑到冰的中心開始鋸洞。
這時,突然從天空中傳來一個急速擴大的聲音。“你是不會在冰的下面找到魚的。”
這個酒鬼朝周圍看了看,可是沒有一個人影。他又繼續(xù)鋸了起來。那個說話人的聲音再次響了起來:“我已經(jīng)說過了,冰的下面沒有魚。”
那個酒鬼又向四周從高處到低處看了半天,可還是什么也沒有看見。他又拿起鋸繼續(xù)往下鋸。
他剛要鋸冰面的時候,那個巨大的聲音喝止他說:“現(xiàn)在,我第三次警告你,這下面沒有魚!”
酒鬼頓時有些驚慌失措,甚至恐懼起來,于是他問那個聲音:“你是如何知道這下面沒有魚的?上帝呀,難道是你在警告我嗎?”
“不是,”那個聲音回答他,“我是冰球場的經(jīng)理。”
A drunk decides to go ice fishing, so he gathers his gear and goes walking around until he finds a big patch of ice. He heads into the center of the ice and begins to saw a hole.
All of a sudden, a loud booming voice comes out of the sky. "You will find no fish under that ice."
The drunk looks around, but sees no one. He starts sawing again. Once more, the voice speaks, "as I said before, there are no fish under the ice."
The drunk looks all around, high and low, but can't see a single soul. He picks up the saw and tries one more time to finish.
Before he can even start cutting, the huge voice interrupts. "I have warned you three times now. There are no fish!"
The drunk is now flustered and somewhat scared, so he asks the voice, "how do you know there are no fish? Are you God trying to warn me?"
"No," the voice replied. "I am the manager of this hockey rink."