趣味笑話英語帶翻譯
笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放松,在人們的日常生活中起著重要調(diào)劑作用。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)砣の缎υ捰⒄Z帶翻譯,歡迎大家閱讀!
趣味笑話英語帶翻譯1:
Once upon a time,this guy named Fred decided that he was rough and tough enough to seek his fortune in the Wild West.
很久以前,一個(gè)名叫佛瑞德的人覺得自己足夠兇悍和強(qiáng)壯,所以決定去美國西部蠻荒地區(qū)闖蕩。
So, Fred found his way to a frontier town and became the bartender at the wildest saloon in the territory. He soon proved how rough and tough he was,and the owner of the bar was pleased with how he broke up fights and didn’t skim too much off the receipts. He told Fred that he (Fred) was doing a fine job,but he should remember one thing: “lf you ever hear even a rumor that Mad Martin is coming to town,just save what you can,put a bottle of Red Eye on the counter, and head out of town as fast as you can.”
佛瑞德來到了西部邊境一個(gè)小鎮(zhèn)的酒吧里做了一名酒吧招待,很快他就證明了他的強(qiáng)悍與兇狠。當(dāng)酒吧老板看到他分開酒吧里打架的人們,并且很少揩油,就很高
興地告訴佛瑞德他做的不錯(cuò),但是一定要記住一件事:“如果你聽說有傳言狂人馬丁要來到小鎮(zhèn),你要把能收好的東西收好,在柜臺(tái)上放一瓶‘赤珠’雞尾酒,然后盡快地離開小鎮(zhèn)。”
Fred was pretty perplexed at this, and sought explanation. He was told that Mad Martin was an old mountain man who lived up in the hills and only came to town once or twice a year. However, Martin was the most dangerous guy they'd ever heard of and few had ever encountered him and lived to tell the tale. Fred listened carefully and then promptly forgot all about it.
佛瑞德對這些話感到非常困惑,努力想知道為什么要這樣之后,他被告知這個(gè)狂人馬丁是住在山里的一個(gè)巨人,他每年要有一次或兩次到山下的小鎮(zhèn)來。當(dāng)然,馬
丁是他們所聽到過的最危險(xiǎn)的人。幾乎沒有人能見到馬丁后活著回來講有關(guān)于馬丁的故事。佛瑞德雖然聽得很認(rèn)真,但是很快他就忘了這些。
Until,one day a few months later, a cowboy came riding through town at full speed, yelling, "Martin's coming. Head for the hills I” The result was incredible. Everybody in town immediately jumped on their horses and took off for the hills except Fred. He wanted to see this guy because he didn’t believe he could be all that tough. So, Fred just put the bottle of Red Eye on the bar, hid behind the counter, and waited.
直到幾個(gè)月以后的一天,一個(gè)牛仔騎著馬全速地穿過小鎮(zhèn)大聲喊著:“馬丁來了!快到山上去!”這喊聲后果真是不可思議。小鎮(zhèn)里的每個(gè)人迅速地騎上他們的馬逃到山上去了。只剩下了佛瑞德,他想看看這個(gè)家伙到底什么樣子,因?yàn)樗静恍潘心敲纯膳?。他在柜臺(tái)上放了一瓶“赤珠”雞尾酒以后,就躲在柜臺(tái)后面等著。
He didn’t wait long. Soon there was a noise in the street. As Fred looked out a hole in the wall,he saw this huge, mean-looking guy ride down the center of the street on the biggest bull buffalo that Fred had ever seen. The guy stopped the buffalo in front of the bar, jumped off the beast, punched it in the head and bellowed, "Wait here till I get back!”
他沒等多久就聽到了街上的聲音。當(dāng)他從墻上的洞向外看時(shí),他看到一個(gè)身材高大,長相丑陋的家伙騎著一頭佛瑞德從來沒見過的大野牛從街中間走來。那個(gè)家伙騎著野牛在酒吧門前停了下來,從那野牛身上下來時(shí)候還打了一下它的頭說:“在這兒等著我回來!”
The fellow turned and walked up the steps. Fred saw that the guy had a pair of huge mountain lions on leashes. He tied them both to a post and kicked them sound1y, hollering, "You pussycats stay here till I'm done !”The cats fearfully sat down.
那個(gè)家伙轉(zhuǎn)過身走了進(jìn)來。佛瑞德看到他還牽著兩只巨大的山獅,他把它們拴栓到一個(gè)柱子上踢了一腳大聲叫道:“你們這些小貓?jiān)谶@兒等我!”它們就乖乖地坐了。
Into the bar stormed the fellow, ripping the doors off the wall as he passed. Wiith two strides he approached the bar, picked up the bottle of Red Eve, bit off the neck, and downed it all in one gulp. Poor Fred,thoroughly frightened by now, let out a little whimper. The guy looked down over the bar and roared,"Who the hell do you think you’re looking at!?”
那個(gè)家伙走進(jìn)酒吧,踢倒了大門。兩步就走到了柜臺(tái)前并把那瓶酒仰起脖子一口氣喝完了??蓱z的佛瑞德現(xiàn)在可害怕了,他不小心出了一點(diǎn)小聲。那個(gè)家伙向下
一看然后大吼:“你到底知不知道你在看著的是誰?!”
Fred managed to say,"N…n…n… nothing, mister. Do you want another bottle of Red Eye? "
佛瑞德嚇得說:“沒……沒什么事!大人!你想再來一杯嗎?”
To which the fellow replied,"Hell no! I don’t have time! 1 got to get out of here - -Mad Martin’s coming!"
那個(gè)家伙回答道:“當(dāng)然不要!我沒有時(shí)間了!我得離開這里,你不知道么?狂人馬丁來了!”
趣味笑話英語帶翻譯2:
The untried general faced battle the next day, and was more than a little frightened.
一位未曾有過作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的將軍非?;炭郑?yàn)榈诙鞂⒂袀€(gè)戰(zhàn)役要面對。
Seeking inspiration, he looked into the history of great commanders and learned that Wellingtonhad always dressed in red for battle,
為了尋找靈感,他翻查了歷年來偉大將領(lǐng)的檔案,發(fā)現(xiàn)威靈頓將軍每次戰(zhàn)斗中都身穿紅色衣服,
so that his men would not realize if he were shot.
萬一他被射傷的話,他的士兵也不會(huì)發(fā)現(xiàn)。
Instantly he called in his adjutant and ordered a pair of trousers in a rich, dark brown.
于是他傳了副官進(jìn)來并指示手下做了一條深褐色的褲子。
以上就是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)淼娜の缎υ捰⒄Z帶翻譯,希望大家喜歡!
趣味笑話英語帶翻譯相關(guān)文章: