有關(guān)父親的英語(yǔ)趣味笑話
有關(guān)父親的英語(yǔ)趣味笑話
在日常繁忙的生活中,也不要忘了放松自己的心情。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)有關(guān)父親的英語(yǔ)趣味笑話,希望大家喜歡!
有關(guān)父親的經(jīng)典英語(yǔ)趣味笑話:擺桌子
Little Susan was mother's helper. She helped set the table when guests were due for dinner. Presently everything was on, the guest came in, and everyone sat down. Then Mother noticed something was missing.
小蘇珊是媽媽的好幫手。她在有客人來(lái)家里就餐時(shí)幫忙擺桌子?,F(xiàn)在一切準(zhǔn)備就緒,客人走進(jìn),所有人都坐好了。媽媽突然發(fā)現(xiàn)缺了什么。
"Susan," she said, "You didn't put a knife and fork at Mr. Smith's place."
“蘇珊。”她說(shuō)道:“你忘了在史密斯先生那里放刀叉了。”
"I thought he wouldn't need them," explained Susan.
“我以為他不需要那些。”蘇珊解釋道。
"Daddy says he always eats like a horse!"
“爸爸說(shuō)他總是吃得像馬一樣!”
有關(guān)父親的經(jīng)典英語(yǔ)趣味笑話:一便士的小把戲
After tucking their three-year-old child Sammy in for bed one night, his parents heard sobbing coming from his room.
某晚,在把三歲寶寶山米放到床上后,他的父母聽(tīng)到啜泣聲從他的房間傳來(lái)。
Rushing back in, they found him crying hysterically. He managed to tell them that he had swallowed a penny and he was sure he was going to die. No amount of talking was helping.
沖進(jìn)屋內(nèi)后,他們看見(jiàn)他正嚎啕大哭著。他成功告訴他們他吞下了一便士一定活不成了。說(shuō)什么都無(wú)濟(jì)于事。
His father, in an attempt to calm him down, palmed a penny from his pocket and pretended to pull it from Sammy's ear. Sammy was delighted.
他的父親,試圖讓他冷靜下來(lái)。他從口袋中掏出一便士,在山米的耳邊假裝要把它拿過(guò)來(lái)。山米很開(kāi)心。
In a flash, he snatched it from his father's hand, swallowed, and then cheerfully demanded, "Do it again, Dad!"
山米以迅雷不及掩耳盜鈴之將錢(qián)從父親手中奪過(guò),吞下,然后高興的要求道:“再來(lái)一遍,爸爸!”
有關(guān)父親的經(jīng)典英語(yǔ)趣味笑話:新舊大PK
The little girl was sitting in her grandfather's lap as he read her a story. From time to time, she would take her eyes’ off the book and reach up to touch his wrinkled cheek. By and by she was alternately stroking her own cheek, then his again.
小女孩坐在祖父的膝上讀故事。她時(shí)不時(shí)的從書(shū)上轉(zhuǎn)移視線抬起頭來(lái)碰到他褶皺的臉。隨后她摸摸自己的臉頰又回去摸摸祖父的。
Finally she spoke, "Granddaddy, did God make you?"
最后她問(wèn):“爺爺,是上帝創(chuàng)造的你嗎?”
"Yes, sweetheart" he answered, "God made me a long time ago."
“是啊,甜心。”他回答道:“上帝很久前創(chuàng)造出了我。”
"Oh" she said, then "Granddaddy, did God make me too?"
“喔。”她回答。接著又問(wèn)道:“爺爺,上帝也創(chuàng)造了我嗎?”
"Yes, indeed honey" he assured her. "God made you just a little while ago."
“是啊,當(dāng)然了寶貝。”他向她保證:“上帝只是不久前創(chuàng)造的你。”
"Oh" she said. Feeling their respective faces again, she observed, "God's getting better at it now isn't he?"
“喔。”她回答。又分別感受了兩人的臉頰,邊觀察邊說(shuō):“上帝的技術(shù)越來(lái)越好了,是不?”