趣味幽默笑話四則
在日常繁忙的生活,也不要忘記了放松自己。下面學習啦小編為大家?guī)砣の队哪υ捤膭t,希望大家喜歡!
趣味幽默笑話:新年決心書
Hoping to excite student interest in our reading center, I asked each teacher to write a New Year's resolution on a special form and send it to me. After I posted the resolutions on the bulletin board in the reading center, one young teacher stopped by, looked at them for a few minutes,and then left abruptly. Passing two teachers on their way in , she stormed,"My resolution isn’t posted一and mine was one of the first ones in!”I couldn’t help but overhear, and the tone of her voice sent me flying to my desk in search of a misplaced resolution. Looking rapidly through stacks of papers,I uncovered hers. It read, "I resolve not to let little things upset me.
為了激勵同學們對我們閱覽中心的興趣,我請每位老師在一張?zhí)刂频谋砀裆蠈懸黄履隂Q心書交給我。我將決心書張貼在閱覽中心的布告牌上之后,一位年輕老師停下來看了幾分鐘,便走過來。她越過兩位老師闖了進來,大發(fā)雷霆道:“我的決心書竟然沒有貼出來—而我的決心書是第一批交上來的。”我在旁邊聽到了,看她氣勢洶洶的樣子,我嚇得趕緊跑回辦公室去找那份放錯了地方的決心書。飛快瀏覽了幾疊紙之后,我打開了她的那一份,上面寫著:我決心不再為一些小事而煩惱。
趣味幽默笑話:基本原則
One of my favorite teachers at Southeast Missouri State University in Cape Girardeau was known of his droll sense of humor. Explaining his ground rules to freshman class,he said, "Now I know my lectures can often be dry and boring, so I don't mind if you look at your watches during class. I do,however, object to your pounding them on the desk to make sure they’re still running.”
位于吉拉多海角的密蘇里東南州立大學有一位我非常喜歡的老師,他奇特的幽默感很是出名。在對一個新生班級講解他的基本原則時,他說:“我知道我的講課可能經(jīng)常會枯燥乏味,了無興趣,所以如果你們在上課時看表我并不介意。不過我堅決反對你們將表在課桌上猛敲,看它們是不是還在走。”
趣味幽默笑話:逼真的戲劇
When I taught the introduction一to一theater course at North Dakota State University,I required my students to attend the university theater' s current production and write a critique, After viewing a particularly fine performance, one student wrote: "The play was so real, I thought I was actually sitting on my couch at home, watching it on television.”
我在北達科他州立大學教戲劇人門課時,要求學生們?nèi)タ磳W校劇團當時的演出,并寫一篇評論。看了一場極為精彩的演出后,一名學生寫道:“這部戲劇是如此逼真,以致于我認為自己是坐在家里的沙發(fā)上,從電視上看到的。”
趣味幽默笑話:他的答案只比正確答案多二
Jack Hawkins was the football coach at an American college, and he was always trying to find good players,but they weren't always smart enough to be accepted by the college.
杰克·霍金斯是美國一所學院的橄欖球隊教練,他竭力想物色好球員。但是好球員學業(yè)不行,學校不愿錄取。
One day the coach brought an excellent young player to the dean of the college and asked that the student be allowed to enter without an examination. "Well,”the dean said after some persuasion, "I’d better ask him a few questions first.”
有一天,教練帶著一位優(yōu)秀的年輕球員去見院長,希望院方同意他免試人學。經(jīng)過一番勸說后院長說:“那我最好先問問他幾個問題。”
Then he turned to the student and asked him some very easy questions, but the student didn't know any of the answers.
然后他轉(zhuǎn)向?qū)W生,問了幾個非常簡單的問題??墒悄莻€學生一個也答不上來。
At last the dean said, "Well, what’s five times seven?"
最后院長說:“那么,五乘七得多少?”
The student thought for a long time and then answered, "Thirty一six.”
學生想了很久,然后回答說:“三十六。”
The dean threw up his hands and looked at the coach in despair, but the coach said earnestly,"Oh, please let him in, sir! He was only wrong by two.”
院長攤開雙手失望地看了看教練??墒墙叹氄J真地說,“噢,錄取他吧,先生。他的答案只比正確答案多二。”