英文笑話(huà)帶翻譯簡(jiǎn)短欣賞
英文笑話(huà)帶翻譯簡(jiǎn)短欣賞
笑話(huà),顧名思義,是一種通過(guò)幽默的文字或圖示來(lái)達(dá)到令人會(huì)心一笑或捧腹大笑效果的文學(xué)形式。學(xué)習(xí)啦小編整理了簡(jiǎn)短英文笑話(huà)帶翻譯,歡迎閱讀!
簡(jiǎn)短英文笑話(huà)帶翻譯篇一
after his beloved horse died, a man wanted to place an ad in the newspaper like this: horse saddle and bridle for .
無(wú)意中報(bào)紙?jiān)趶V告語(yǔ)中加了個(gè)逗號(hào),讀起來(lái)成這樣了,50元賣(mài)馬,馬鞍和馬韁繩。
inadvertently(非故意地) the paper added a comma to the ad, which read instead:horse, saddle and bridle for .
一個(gè)人衷愛(ài)的馬死了,他打算在報(bào)上登則廣告如下:50元賣(mài)馬鞍和馬韁繩。
immediately someone responded to the ad, that's an awfully cheap price for a horse, said the caller, what's wrong with your horse?
馬上就有人詢(xún)問(wèn)這則廣告。這馬的價(jià)格真是太便宜了,詢(xún)問(wèn)者說(shuō),馬有什么毛病嗎?
well, he is dead, replied the man who placed the erroneously(錯(cuò)誤地) typed ad.
哦,它是死的,安排這條誤入的廣告的人回答道。
簡(jiǎn)短英文笑話(huà)帶翻譯篇二
one day, he went out hunting with some friends. a strong wind suddenly blew his wig off. when his friends saw what had happened, they started laughing so hard that they could not stop.
有一天,他和幾個(gè)朋友出去打獵。突然,刮起了大風(fēng),把他的假發(fā)吹得無(wú)影無(wú)蹤。朋友們看到此情此景,樂(lè)得不行,笑個(gè)不停。
the bald guy started laughing, too, and just as loudly as the other men. he said to his friends, “how can i expect my fake hair to stay on my head when even my real hair won’t stay there?”
禿頭老先生也開(kāi)始大笑,笑容和其他人一樣燦爛,笑聲和其他人一樣響亮他對(duì)朋友們說(shuō):“我的真發(fā)都急慌慌地要離開(kāi)我,我的假發(fā)又怎么會(huì)愿意呆在我的頭上呢?”
簡(jiǎn)短英文笑話(huà)帶翻譯篇三
judge: i don't understand why you broke into the same store three nights in a row.
法官:我真不明白你為什么連續(xù)三天夜里闖入同一家商店呢?
prisoner: well, your honor, i picked out a dress for my wife, and i had to change it twice because she didn't like the style.
犯人:噢,閣下,我為我妻子挑選了一件衣服,因?yàn)樗偸遣幌矚g衣服的樣式,所以,我才不得不去換了兩次。
簡(jiǎn)短英文笑話(huà)帶翻譯篇四
the brain surgeon was about to perform a brain transplant.
一個(gè)外科醫(yī)生正要作一個(gè)腦移植手術(shù)。
you have your choice of two brains, he told the patient, for 00 you can have the brain of a psychologist, or for ,000 you can have the brain of a politician.
你可以從兩個(gè)腦子中選一個(gè)給你。醫(yī)生告訴病人,一個(gè)心理學(xué)家的大腦1000美元,一個(gè)政治家的大腦10000美元。
the patient was amazed at the huge difference in price. is the brain of a politician that much better? he asked.
病人很驚訝二者之間這樣大的差別,政治家的大腦好一些嗎?他問(wèn)。
the brain surgeon replied, no, it’s not better, just unused.
醫(yī)生說(shuō):不是好一些,只是沒(méi)有用過(guò)。
看了“簡(jiǎn)短英文笑話(huà)帶翻譯”的人還看了: