關(guān)于英語小笑話故事小學(xué)生
關(guān)于英語小笑話故事小學(xué)生
冷笑話作為一種新興的頗受年輕人和網(wǎng)民喜愛的語言方式,一般不會使讀者在聽到或者讀到之后立即發(fā)笑,而往往會停頓一下才能明白其中的幽默點(diǎn)。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于小學(xué)生英語小笑話故事,歡迎閱讀!
關(guān)于小學(xué)生英語小笑話故事篇一
Quasimodo had just died, so the rector was looking for a new hunchback to ring the great bell of Notre Dame cathedral.But the first man who applied for the job was not only a hunchback, but armless as well.
鐘樓怪人剛?cè)ナ?,因此教區(qū)的神父正在找一位駝背的人來敲巴黎圣母院的大鐘。但是第一個(gè)去應(yīng)征的不僅是駝背,而且連手也沒有。
'Of course, I'd like to give you the job," said the priest,"but how will you manage it?" "Never fear," replied the dauntless paraplegic. "Just watch;! "
“當(dāng)然,我愿意給你這個(gè)工作機(jī)會,”神父說道,“可是你怎么去敲鐘呢?”“別怕,”勇敢的殘疾者答道。“待會看了你就知道。”
The two men went up to the bell tower and there the applicant took a run at the great bell, striking it with his face.The effect was magnificent, and the hunchback repeated his performance several times. However, he soon became dizzy and at the next run, missed the bell completely and went hurtling out of the bell tower to crash to his death in the courtyard below.
兩個(gè)人走上鐘樓,應(yīng)征者用臉撞那個(gè)大鐘,響了好一陣子,效果良好。駝子又撞了幾次。可是不久他就覺得頭暈?zāi)垦?,下一次竟然落了空,掉到鐘塔外,跌死在下面的庭院里?/p>
The priest rushed down to the crumpled body, over which a policeman was already standing. "Do you know this fellow's name?" asked the cop. "No, but his face certainly rings a bell!"
神父沖到跌得皺成一團(tuán)的尸體之處,有個(gè)警察已經(jīng)站在那里。"你知道這個(gè)家伙的名字嗎"察問道。“不知道,但他的臉孔好熟喔!”
關(guān)于小學(xué)生英語小笑話故事篇二
A new student was just finding his way around Harvard University.
一位哈佛大學(xué)新生正在熟悉校園環(huán)境。
"Excuse me," he aske an upperclassman, "can you tell me where the library's at?"
“對不起,”他問一位高年級學(xué)長,“您能告訴我圖書館在哪里嗎?”
"What appalling diction," sneered the older student. "I can't imagine how you could have been admitted to Harvard.
“好可怕的用字喔!”那名學(xué)長嘲弄他道。
Don' t you know better than to end a sentence with a preposition?"
"不知道你老弟是怎么獲準(zhǔn)進(jìn)入哈佛的。難道你不知道介詞不要放在一個(gè)句子后面嗎?"
"OK. Can you tell me where the library's at, asshole?"
“好吧!你能告訴我圖書館在哪里嗎,驢蛋?”
關(guān)于小學(xué)生英語小笑話故事篇三
On a rainy, miserable day, the funeral procession was climbing the steep hill to the cemetery, when suddenly the rear doors of the hearse broke open and the coffin slid out.
一個(gè)陰雨、悲慘的日子,有列送葬隊(duì)伍正沿著陡峭的山路向墓地前進(jìn),這時(shí)突然間靈車的后門破開,棺材滑出車外。
To the horror of the mourners, the casket hurtled down the hill, scattering motorists and pedestrians. At tremendous speed it leaped onto the sidewalk and barreled into a drugstore. It crashed into the counter and the lid flew open
令哀悼者大感驚恐的是,棺材滑下山坡,沖散了汽車和行人,接著它以高速沖上人行道并滾進(jìn)一家藥房,最后棺材撞到了柜臺里面,蓋子則崩開了。
"For Heaven's sake," said the corpse to the astonished pharmacist, "give me something to stop this coffin. "
“看在老天的分上,”棺木中的尸體向驚魂未定的藥劑師說道:“給我一點(diǎn)東西把棺材停止下來。”
看了“關(guān)于小學(xué)生英語小笑話故事”的人還看了: