關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯
關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯
笑話(huà)可以減輕人的心理壓力,促進(jìn)身體健康。普遍存在于人們的日常生活中。學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯,希望可以幫助大家!
關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯:證券經(jīng)濟(jì)人
An 84-year-old retired stockbroker was admitted to our hospital's intensive-care unit,sufferingfrom a peptic ulcer and shock from internal hemorrhage. As intravenous lines were startedand fluid infused, his vital signs improved rapidly.
The nurses dramatically announced the blood-pressure readings, starting at the shock level
of 60 and increasing to '70...80...90'
There was no doubt about the patient's successful recovery when in the midst of theirintonations, he suddenly yelled, When it gets to 110---SELL.'
我們醫(yī)院的特護(hù)部收治了一位84歲的退休證券經(jīng)紀(jì)人,他患有消化系統(tǒng)潰瘍,引發(fā)內(nèi)出血而休克。 隨著靜脈注射管的架起,藥液的注入,它很快現(xiàn)實(shí)復(fù)蘇的跡象。
護(hù)士們戲劇性的宣讀他的血壓讀數(shù)。從休可時(shí)的60,增加到“70...80...90...。”
毫無(wú)疑問(wèn),病人已成功的搶救過(guò)來(lái)了,就在這時(shí),在護(hù)士們的吟誦中,他突然叫道,“等到110時(shí),拋出。”
關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯:Two Skulls
Tourist: Whose skull is it?
Guide: That is the skull of Julius Caesar.
Tourist: Then whose is that small one beside it?
Guide: That, sir, is the skull of Julius Caesar when he was a small boy.
兩顆頭蓋骨
游覽者:那是誰(shuí)的頭蓋骨?
導(dǎo)游:那是朱利葉斯•凱撒的頭蓋骨。
游覽者:那么旁邊的小頭蓋骨是誰(shuí)的呢?
導(dǎo)游:那個(gè)么,先生,是凱撒大帝小時(shí)候的頭蓋骨。
關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯:論奇跡On Miracle
In Sunday school, the minister was trying to illustrate the word miracle. "Boys and girls," hesaid, "suppose I stood on the roof of a ten-story building, lost my balance and fell off. Then allof a sudden in midair, a whirlwind swept me up and brought me safely to the ground. Now whatword would you use to describe this?"
After a long silence a boy raised his hand and said, "Luck?"
"True, ture," replied the minister. "It could be luck - but that's not the word I wanted. I'll repeatthe story. There I am on top of the ten-story building again, and I fall. A whirlwind catches mein midair and places me safely on the ground. Think now - what word would decribe thesituation?"
"Accident," cried out one girl.
"No, no," answered the minister. "Listen carefully for the third time. I'm on the same building; Ifall and am swept to safety by a sudden whirlwind. What word could account for my safelyreaching the ground?"
The boys and girls shouted in unison:"Practice!"
在主日學(xué)校里,牧師正舉例說(shuō)明“奇跡”一詞的意義。“孩子們,”他說(shuō):“假如我站在一座十層高的樓頂上,失去平衡掉了下來(lái)。在跌落到半空中時(shí),突然刮來(lái)一陣旋風(fēng),把我舉起來(lái),使我安全著陸。想想看,該用什么詞來(lái)描繪這件事?”
很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有回答。后來(lái)一個(gè)男孩舉手說(shuō):“運(yùn)氣”
“好吧,好吧,”牧師回答說(shuō):“可以說(shuō)是運(yùn)氣,不過(guò)那不是我想要的詞。我再講一遍這個(gè)故事。我還是在一座十層高的樓頂上,從上面摔下來(lái)。一陣旋風(fēng)在半空中把我托住,使我安全返回地面。好好想一下,該用什么詞來(lái)描繪這一情景呢?”
“意外,”有個(gè)女孩大聲說(shuō)。
“不對(duì),不對(duì),”牧師說(shuō):“你們仔細(xì)聽(tīng),再聽(tīng)一遍。我還是在那座樓頂上,摔下來(lái)時(shí)被一陣突然刮來(lái)的旋風(fēng)托住,轉(zhuǎn)危為安。用什么詞來(lái)解釋我安全返回地面這事?”
孩子們齊聲叫道:“反復(fù)練習(xí)!”
看了“關(guān)于高中英語(yǔ)小笑話(huà)帶翻譯”的人還看了: