關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯大全
在交際場合,能恰到好處地講個笑話或自創(chuàng)一個幽默,不僅可以體現(xiàn)自己的語言水平,還可以提升個人魅力。本文是關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯,希望對大家有幫助!
關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯:The Way to Keep Away Flies 驅(qū)蠅妙招
There was a customer who came and asked a waiter in a cafeteria: "Oh, tell me, Susan, how do you keep all the flies out of your coffee shop?" So she said: "I just let the flies taste the stuff." 有位客人問餐廳的服務(wù)生:蘇珊,你們店里都沒有蒼蠅,你是怎么做到的? 蘇珊回答說:我只是讓蒼蠅先試吃我們的東西。
關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯:Response Ability 答問技巧
An Ogden, Iowa, minister was matching coins with a member of his congregation(集會) for a cup of coffee. When asked if that didn't constitute gambling, the minister replied, "It's merely a scientific method of determining just who is going to commit an act of charity."
Philosopher Bertrand Russell, asked if he was willing to die for his beliers, replied: "Of course not. After all, I may be wrong."
A newspaper organized a contest for the best answer to the question: "If a fire broke out in the Louvre, and if you could only save one painting, which one would you carry out?"
The winning reply was: "The one nearest the exit."
衣阿華州奧格根的一位牧師正在與一位教友為一杯咖啡而猜硬幣。別人問他那是否構(gòu)成賭博行為時,牧師答道:“這僅僅是決定由誰來做一件善事的一種科學(xué)方法。”
當(dāng)我人問哲學(xué)家羅素是否愿意為了他的信仰而獻(xiàn)身時,他答道:“當(dāng)然不會。畢竟,我可能會是錯的。”
一份報紙組織了一場競賽,為下面的問題征集最佳答案:“如果盧浮宮起了火,而你只能救出一幅畫,你將救出哪一幅?” 獲獎的答案是:“最接近門口的那一幅。”
關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯:The Problem of Two Flounders 兩個比目魚問題
Simon was an inveterate(根深的) fisherman, well known for exaggerating the size of the one that got away. But there came a day when he actually caught two enormous flounders(掙扎,比目魚) . He immediately invited a few friends over to dine, then tried to figure out how best to serve the fish. If I use both, he told his wife, it will seem ostentatious(招搖的) .
Why not serve a piece of each? she suggested.
No, if I cut them up, nobody will believe I caught two giant flounders. Simon racked his brain. Then he had an idea.
The guests were seated at the table when their host strode in with a platter(大盤子) , holding the biggest flounder they'd ever seen. Suddenly Simon stumbled and fell. Everyone cried out in dismay as the fish crashed to the floor, but Simon quickly brushed himself off.
Dear, he called out to his wife, bring in the other flounder!
西蒙是個老練的漁夫。人們都熟知他愛吹噓跑掉的那條魚的尺寸。但有一天他確實(shí)抓了兩條極大的比目魚。他立刻邀請幾個朋友過來吃飯,然后著力搞清楚怎樣上魚。如果兩條一起上,他對妻子說,好像有點(diǎn)炫耀之嫌了。
何不兩條魚各上一塊呢?他妻子建議道。
不行,如果把兩條魚都切碎了,就不會有人相信我抓了兩條大比目魚了。西蒙絞盡了腦汁,終于想出了一個好辦法。
客人已在餐桌邊就座完畢,這時主人大步地走進(jìn)來,手里端著一個托盤,托盤上是一個他們所見過的最大的比目魚。突然西蒙被什么東西絆了一下摔倒了。所有的人都驚慌地叫了起來,因?yàn)轸~在地板上摔得粉碎。但是西蒙迅速地擺脫了窘境。
親愛的,他對妻子喊道,把另一條魚端上來!
關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯:Saving Lives 救人
At a pre-med university in St. Louis, we had to take a difficult class in physics. One day the professor was discussing a particularly complicated concept. A student rudely interrupted to ask Why do we have to learn this stuff?
To save lives. The professor responded quickly and continued the lecture. A few minutes later, the same student spoke up again. So how does physics save lives? he persisted. It usually keeps the idiots like you out of medical school, replied the professor.
在圣路易斯的一所醫(yī)學(xué)院預(yù)科大學(xué),學(xué)生必須修一門很難的物理課。一天,教授正在探討一個特別復(fù)雜的概念,一個學(xué)生粗魯?shù)卮驍嗨脑?,問道:為什么我們一定要學(xué)這種東西?
為了救人。教授很快回答,繼續(xù)講課。幾分鐘后,那個學(xué)生再次大聲堅持:那么物理怎么救人呢?教授回答:它通??梢园涯氵@種笨蛋趕出醫(yī)學(xué)院。
看了“關(guān)于小學(xué)英語笑話帶翻譯”的人還看了: