英語(yǔ)笑話及中文翻譯大全
英語(yǔ)笑話及中文翻譯大全
民間笑話是一種頗受人們喜愛(ài)的民間敘事類型,材料豐富,有廣泛的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)啦小編分享英語(yǔ)笑話及中文翻譯,希望可以幫助大家!
英語(yǔ)笑話及中文翻譯:Now I have two skunks in there
"We have a skunk(臭鼬) in the basement," shrieked(尖叫) the caller to the policedispatcher(調(diào)度員). "How can we get it out?"
"Take some bread crumbs," said the dispatcher, "and put down a trail from the basement out to the back yard. Then leave the cellar door open."
Sometime later the resident called back. "Did you get rid of it?" asked the dispatcher.
"No," replied the caller. "Now I have two skunks in there!"
“我們的地下室里有一只臭鼬,”打電話的人對(duì)警察調(diào)度員尖叫道。“我們?cè)鯓硬拍馨阉鰜?lái)?”
“弄一些面包屑,”調(diào)度員說(shuō);“從地下室往外鋪一條小道直到后院。然后將地下室的門(mén)打開(kāi)。”
一段時(shí)間后,那人又打電話打了回來(lái)。“你們將它弄出來(lái)了嗎?”調(diào)度員問(wèn)他。
“沒(méi)有,”打電話的人答道,“現(xiàn)在那兒有兩只臭鼬了。”
英語(yǔ)笑話及中文翻譯:Whose plate it is 誰(shuí)的盤(pán)子
Guest: "Why does your dog sit there and watch me eat?"
Hotel Host: "I can't imagine, unless it's because you have the plate he usually eats from."
客人:“為什么你的狗狗坐在那兒老是看著我吃東西呢?”
旅館主人:“我不敢想象,除非是因?yàn)槟隳昧怂?jīng)常用來(lái)吃東西的盤(pán)子了。”
英語(yǔ)笑話及中文翻譯:I want to know you 我想認(rèn)識(shí)你
Boy: "I'd like to call you. What's your number?"
Girl: "It's in the phone book."
Boy: "But I don't know your name."
Girl: "That's in the phone book too."
男:我想給你打電話。你的電話號(hào)碼是多少?
女:在電話本上呢。
男:可是我不知道你的名字呀。
女:也在電話本上呢。
英語(yǔ)笑話及中文翻譯:He's shaving you 他正在給你刮胡須
Stopping in an unfamiliar barber shop for a shave, a young playboy took a fancy to themanicure(修指甲) gril and suggested dinner and a show that evening.
The girl demurred(反對(duì),抗辯)," I don't think I ought to, I'm married."
"Why don't you ask your husband," the playboy suggested." I'm sure he wouldn't object."
"You can ask him yourself ," the girl srugged, "He's shaving you."
一位年輕的花花公子在一家不熟悉的理發(fā)店里刮胡須,他很喜歡修指甲的女郎,于是提議哪天晚上去吃晚餐和看表演。
女郎猶豫著說(shuō):“我覺(jué)得我不應(yīng)該去,我結(jié)過(guò)婚了。”
“你何不問(wèn)問(wèn)你先生,”花花公子建議說(shuō):“我確定他不會(huì)反對(duì)的。”
“你可以自己?jiǎn)査?rdquo;女郎聳聳肩道,“他正在替你刮胡須。”
英語(yǔ)笑話及中文翻譯:A Stubborn Horse 倔強(qiáng)的馬
The great novelist had gone mad, but now there seemed to be some hope for his recovery. For six months, he had been sitting at his typewriter pounding out a novel. Finally, he pronounced it completed and brought the book to his psychiatrist, who eagerly began reading it aloud:
General Jackson leaped upon his faithful horse and yelled, 'Giddyap, giddyap, giddyap, giddyap' The doctor thumbed through the rest of the manuscript. There's nothing here but 500 pages of giddyaps! he exclaimed.
Stubborn horse, explained the writer.
大作家瘋了,但現(xiàn)在似乎還有恢復(fù)的希望。六個(gè)月以來(lái),他都坐在打字機(jī)旁用力地敲一部小說(shuō)。終于,他宣稱書(shū)已寫(xiě)好并把它拿到精神病醫(yī)生那里。醫(yī)生急切地大聲朗讀起來(lái):
“杰克遜將軍跨上他的忠實(shí)的馬,喊道:‘駕,駕,駕,駕……’”醫(yī)生翻了翻剩下的手稿。“五百頁(yè)紙竟全是‘駕,駕’!”他驚奇地說(shuō)。
“是匹倔強(qiáng)的馬,”作家解釋道。
看了“英語(yǔ)笑話及中文翻譯”的人還看了: