有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯
有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯
笑話,顧名思義,是一種通過(guò)幽默的文字或圖示來(lái)達(dá)到令人會(huì)心一笑或捧腹大笑效果的文學(xué)形式。小編精心收集了有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯:The Story of a Snail
When a snail crossed the road, he was run over by a turtle. Regaining consciousness in the emergency room, he was asked what caused the accident.
"I really can't remember," the snail replied. "You see, it all happened so fast."
The Story of a Snail
When a snail crossed the road, he was run over by a turtle. Regaining consciousness in the emergency room, he was asked what caused the accident.
"I really can't remember," the snail replied. "You see, it all happened so fast."
有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯:Not Here
Kathy and Polly were friends but they liked playing tricks on each other
One day Kathy met Polly in the street. She said, "Hi, Polly. It's good to see you."
"How can you see me when I'm not here?" Polly asked.
"What do you mean, you' re not here?" Kathy asked. "Of course you 're here."
"No, I'm not." Polly said. "and I'll bet you ten dollars that I can prove I'm not here."
"Alright," said Kathy. "Ten dollars. Now prove you' re not here ."
"Easy," Polly said, "Am I in Hong Kong?"
"No," said Kathy.
"Am I in Paris?"
"No," said Kathy.
"If I'm not in Hong Kong and I'm not in Paris," Polly said, " then I must be somewhere else. Right?"
"Right," said Kathy. "You must be somewhere else."
"Exactly." said Polly. "And if I'm somewhere else I can't be here, can I? Ten dollars, please. "
"That's very clever, Polly," Kathy said, "but I can't give you ten dollars."
"Why not?" asked Polly. "We had a bet.
"Certainly we had a bet," Kathy said, "but how can I give you ten dollars if you're not here?"
And with a laugh she walked away.
不在這里
凱斯和波麗是朋友,但她們總愛(ài)開對(duì)方的玩笑。
一天凱斯在街上遇見(jiàn)了波麗。她說(shuō),“喂、波麗,很高興見(jiàn)到你。”
“我不在這里,你怎能看到我呢?”波麗說(shuō)。
“你說(shuō)你不在這里,這是什么意思?”凱斯問(wèn),“當(dāng)然,你在這里。”
“不,我不在這里。”波麗說(shuō),“我將和你打10美元的賭,賭我能證明我不在這里。”
“行,”凱斯說(shuō),“10美元。現(xiàn)在證明你不在這里吧。”
“這很容易,”波麗說(shuō),“我在香港嗎?”
“不在,”凱斯說(shuō)。
“我在巴黎吧?”
“如果我既不在香港也不在巴黎,”波麗說(shuō),“那我一定在別的地方。對(duì)不對(duì)?”
“對(duì),”凱斯說(shuō),“你一定在別處。”
“確實(shí)如此,”波麗說(shuō),“既然我在別處,那我一定不在這里,不是嗎?請(qǐng)給10美元吧。”
“真聰明,波麗。”凱斯說(shuō),“但我不能給你10美元。”
“為什么不給?”波麗問(wèn),“我們打過(guò)賭的。”
“不錯(cuò),我們打過(guò)賭。”凱斯說(shuō),“但既然你不在這里,我怎么能給你10美元呢?”
說(shuō)完她笑著離開了。
有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯:A Midshipman
One of my fellow midshipmen at the U. S. Naval Academy was performing poorly in class and reported to his company officer for counseling., "Your marks are deplorable!" the officer scolded. "Is there a problem-that has kept you from studies?"
"No, sir," the midshipman replied. "I have no idea what the problem is. I study the notes I take, and I'm never late to class. I don't even talk in class, but for some reason my professors don't seem to like me.
The officer sat back and thought. Then he asked, "Do you get enough sleep?"
My classmate replied, "Sir, do you mean at night or in class?"
海軍軍官候補(bǔ)生
我們?cè)诿绹?guó)海軍學(xué)院軍官候補(bǔ)生中有一個(gè)同伴,他的學(xué)業(yè)很差。他到連隊(duì)軍官那兒尋求安慰。“你的成績(jī)?cè)阃噶耍?rdquo;軍官責(zé)備他說(shuō),“是否你的學(xué)習(xí)中存在什么問(wèn)題?”
“沒(méi)有哇,先生,”候補(bǔ)生回答說(shuō),“我搞不清楚是什么問(wèn)題。我讀我的筆記,上課從不遲到。甚至上課從不講話,但不知怎么搞的,教授們好像都不喜歡我。”
軍官向后一靠,想了想。然后問(wèn)道:“你睡眠充足嗎?”
我同學(xué)回答說(shuō):“先生,你說(shuō)的是夜里還是課堂上?”
看了“有關(guān)簡(jiǎn)短英語(yǔ)笑話帶翻譯”的人還看了: