又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯
笑話(huà)是一種頗受人們喜愛(ài)的民間敘事類(lèi)型,材料豐富,有廣泛的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。但長(zhǎng)期以來(lái)它卻一直被學(xué)界視為不登大雅之堂的小眾。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯,歡迎閱讀!
又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯篇一
我老婆的照片
A businessman enters a tavern, sits down at the bar, and orders a double martini on the rocks. After he finishes the drink, he peeks inside his shirt pocket, and then orders the bartender to prepare another double martini.
一個(gè)生意人走進(jìn)一家酒館,在吧臺(tái)坐下,點(diǎn)了一杯加冰的雙料martini。喝完,那生意人往自己襯衣的口袋里瞥了一眼,然后又讓服務(wù)員把杯子滿(mǎn)上。
After he finishes that, he again peeks inside his shirt pocket and orders the bartender to bring another double martini.
喝完,生意人又往自己襯衣的口袋里瞥了一眼,然后又讓服務(wù)生幫他把杯子滿(mǎn)上。
The bartender says, "Look, buddy, I'll bring ya' martinis all night long - but you gotta tell me why you look inside your shirt pocket before you order a refill."
這時(shí)酒館的服務(wù)生說(shuō)話(huà)了,“呃,老兄,我整個(gè)晚上給你倒martini都沒(méi)有問(wèn)題,但你得告訴我,你為什么在點(diǎn)下一杯酒前都要往自己襯衣的口袋里偷偷看那么一眼”。
The customer replies, "I'm peeking at a photo of my wife. When she starts to look good, I know it's time to go home."
生意人回答,“我看的是我老婆的一張照片。如果照片上的人開(kāi)始變得好看起來(lái),那就說(shuō)明我喝得差不多了,該回家了。”
又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯篇二
Talking on the Telephone
Each Sunday the minister called the children to the front of the church while he told them a story. Once he brought a telephone to better illustrate the idea of prayer.
"You talk to people on the telephone and don't see them on the other end of the line, right?" he began. The children nodded yes. "Well, talking to God is
like talking on the telephone. He's on the other end, but you can't see him. He is listening though."
Just then a little boy piped up and asked, "What's his number?"
在電話(huà)中交談
每個(gè)星期天牧師都會(huì)把孩子們叫到教堂前面,然后給他們講一個(gè)故事。一天,他為了更好地闡述祈禱的含義,帶來(lái)了一臺(tái)電話(huà)機(jī)。
“你們和別人在電話(huà)里交談,并沒(méi)有看到電話(huà)線(xiàn)另一端的人,對(duì)嗎?”他開(kāi)始問(wèn)道。孩子們點(diǎn)頭稱(chēng)是。“好的,和上帝交談就象通過(guò)電話(huà)交談一樣。他就在另一端,雖然你看不見(jiàn)他,但是他正在聆聽(tīng)你的心聲。”
就在這時(shí),一個(gè)小男孩尖著嗓子問(wèn)道:“那他的電話(huà)號(hào)碼是什么?”
又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯篇三
死后重生Life After Death
Do you believe in life after death?" the boss asked one of his employees.
"Yes, Sir." the new recruit replied.
"Well, then, that makes everything just fine," the boss went on. "After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral, she stopped in to see you.
中文翻譯:
“你相信人死后仍有生命嗎?”老板問(wèn)他的一個(gè)員工。
“是的,先生。”這個(gè)新員工回答說(shuō)。
“哦,那么,這樣說(shuō)來(lái)一切就很正常了,” 老板繼續(xù)說(shuō),“在你今早離開(kāi),去參加你奶奶的葬禮,她來(lái)看你了。”
又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯篇四
笑看兩只蟑螂之間的討論
Two roaches were munching on garbage in an alley when one engages a discussion about a new restaurant.
"I was in that new restaurant across the street," said one. "It's so clean! The kitchen is spotless, and the floors are gleaming white. There is no dirt anywhere--it's so sanitary that the whole place shines."
"Please," said the other roach frowning. "Not while I'm eating!"
中文翻譯:
兩只蟑螂正在一條小巷的垃圾堆上大吃著,其中的一只談起了它在一家新開(kāi)張的餐館里的經(jīng)歷。
“那時(shí)我在街對(duì)面的那家新餐館里,”它說(shuō)。“那里太干凈了!廚房沒(méi)有一點(diǎn)污漬,地面閃著白光。任何地方都沒(méi)有垃圾。那里是如此干凈,整個(gè)地方都在發(fā)光。”
“請(qǐng)不要在我吃東西的時(shí)候說(shuō)這個(gè)好嗎?”另一只蟑螂不悅地說(shuō)。
又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯篇五
關(guān)于水的笑話(huà),你知道嗎
An instructor in chemical warfare asked soldiers in his class: "Anyone knows the formula for water?"
"Sure. That's easy," said one man.
"What is it?"
"H, I, J, K, L, M, N, O."
"What, what?" reasked the instructor.
"H to O," explained the chemistry expert.
中文翻譯:
生化戰(zhàn)爭(zhēng)課的老師在課堂上問(wèn)士兵們:“誰(shuí)知道水的分子式?”
“當(dāng)然,太簡(jiǎn)單了。”一個(gè)士兵回答道。
“是什么?”
“H, I, J, K, L, M, N, O.”
“什么,什么?”老師又問(wèn)道。
“H to O,”化學(xué)專(zhuān)家解釋道。
看了“又短又經(jīng)典的冷笑話(huà)帶翻譯”的人還看了: