英語笑話小短文帶翻譯摘抄
《世說新語》所展示的魏晉人物 ,以其機智的詞鋒、超越的心態(tài)和怪誕的行為 ,為此書融入諸多笑話因素 ,給人以輕松愉悅的閱讀感受。下面小編整理了英語笑話小短文帶翻譯,希望大家喜歡!
英語笑話小短文帶翻譯摘抄
換個工作(中英)
The doctor looked at his tongue, felt his pulse, knocked on and began: "Same old story, my much confinement. Do not deny it patient his chest friend. Too much confinement, Do not deny it. Walk, Walk.”
醫(yī)生看了一下病人的舌頭,摸了摸脈,敲了敲胸部,然后說:“老問題,朋友?;顒犹伲瑒e不承認(rèn)。你需要大量的戶外鍛煉,散步,散步,散步。
“But, doctor. . .”
“可是,醫(yī)生……”
“Don’t argue with me. I am the doctor. Take my advice, Walk ten times as much as you do now. That’s the only thing that will cure you.”
“別和我爭論,我是醫(yī)生。聽我的勸告,走十倍于你現(xiàn)在走的路。這是治愈你的病的惟一方法。”
“But my business…”
“但我的工作……”
"That is just the trouble. Your business! Well, change your business, so that you can get a chance to walk more. What is your business?"
“問題就在這里,你的工作!噢,換個工作,這樣你就有機會多走動了。你是干什么的?”
“I'm a letter-tamer.”
“我是一個郵遞員。”
英語笑話小短文帶翻譯鑒賞
一個壞印象(中英)
Six people were traveling in a compartment on a train. Five of them were quiet and well behaved, but the sixth was a rude young man who was causing a lot of trouble to the other passengers.
有六個人搭乘火車旅行,坐在同一個包廂內(nèi)。其中五個人很安靜,也很規(guī)矩。但第六個是個粗魯?shù)哪贻p人,給其他旅客帶來了許多麻煩。
At last this young man got out at a station with his two heavy bags. None of the other passengers helped him, but one of them waited until the rude young man was very far away, and then opened the window an shouted to him, "you left something behind in the compartment” then he closed the window again.
最后,這位年輕人在一個車站帶著兩個沉重的皮箱下車了。沒有一個旅客幫他的忙。有一個人一直等到這位粗魯?shù)哪贻p人走得很遠(yuǎn)了,才打開窗戶,對著他大喊:“把什么東西留在包廂里了!”然后,又把窗戶關(guān)了起來。
The young man turned around and hurried back with his two bags. He was very tired when he arrived, but he shouted through the window, "what did I leave behind?"
年輕人轉(zhuǎn)過身子,拎著兩個沉甸甸的皮箱,匆匆地趕了回來。他轉(zhuǎn)回來的時候,顯得非常疲倦,他對著窗戶大喊:“我把什么東西留在車上了?”
As the train began to move again, the passenger who had called him back opened window and very bad impression
當(dāng)火車再次啟動時,叫他回來的旅客打開窗戶,說:“一個極壞的印象!”
英語笑話小短文帶翻譯賞析
不同的聽眾(中英)
AI Smith was governor of New York State. He was a famous man. He was born very poor on the East Side of New York City. He had little education. He worked very hard and won great success.
阿爾·史密斯曾是紐約州的州長。他是個名人。他出生在紐約市東部的一個窮苦家庭。他讀書不多,但他工作勤奮,終于獲得了很大成就。
One day, as governor, he was visiting the state prison at Sing一Sing. Sing一Sing is one of the largest prisons in the United States. The head of the prison asked Mr. Smith to say something to the prisoners. Mr. Smith had never spoken to this kind of audience before. He did not know how to begin.
有一天,作為州長,他訪問星星監(jiān)獄。星星監(jiān)獄是美國最大的監(jiān)獄之一。監(jiān)獄長請史密斯對囚犯說幾句話。史密斯先生以前從沒對這類聽眾講過話。他不知道怎樣開口。
Finally, he said, "My fellow citizens. . .”Then he remembered that when a man goes to prison he is no longer a citizen. He began again. "My fellow prisoners...”That did not sound right,,。He said:"We1l,anvway, I'm glad to see so many of you here today.”
最后,他說:“我親愛的公民們……”接著他想起一個人蹲監(jiān)獄就不再是公民了。他重新開始:“我親愛的囚犯們……,”那聽起來也不對勁兒,于是他說:“噢,無論如何,今天在這兒見到你們這么多人,真是太高興了。”