2016英語(yǔ)小笑話帶翻譯
笑話內(nèi)容深刻、形式簡(jiǎn)短、表述生動(dòng),研究古代笑話的修辭就顯得非常必要。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的英語(yǔ)笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
英語(yǔ)笑話帶翻譯精選
(一)
速度限制(中英)
The British RAF base where I was stationed as part of a contingent of USAF personnel had one narrow road winding through the crowded residential area. After a rash of minor vehicle pedestrian accidents, the USAF commander decided to reduce the speed limit to three m. p. h.
我作為美國(guó)空軍特遣部隊(duì)的一員駐扎在英國(guó)皇家空軍某基地,那里有一條狹窄的馬路蜿蜒穿過(guò)擁擠的居民區(qū)。因?yàn)槎啻纬霈F(xiàn)汽車(chē)撞傷行人一類(lèi)不甚嚴(yán)重的車(chē)禍,美國(guó)空軍司令決定將車(chē)速限制在每小時(shí)三英里。
Shortly after the new limit was posted, an MP sergeant issued a speeding citation to a jeep driver for going five m. p. h. I was curious to know how the MP had determined the jeep's speed so exactly. "I was jogging to get to the PX before it closed,” he explained, "and as I passed the jeep, I noticed that the speedometer read five m. p. h.”
新的車(chē)速限制公布后不久,一名憲兵中士因一名吉普車(chē)司機(jī)開(kāi)車(chē)時(shí)速達(dá)每小時(shí)五英里而給他開(kāi)了一張超速傳票。我很想知道憲兵是怎樣如此精確地知道那輛吉普車(chē)的速度的。“我溜達(dá)著要在郵局關(guān)門(mén)之前到達(dá)那里,”他解釋說(shuō),“當(dāng)我超過(guò)吉普車(chē)時(shí),我注意到計(jì)速器指向了每小時(shí)五英里。”
(二)
愚蠢的兔子(中英)
Little Steve has a pet rabbit, Bunny. He plays with it every day after school. One day his mother sees that her little boy is holding Bunny by the ears. From time to time he gives the poor rabbit an angry shake and says: "How much is two plus two?"
小史蒂夫有一只心愛(ài)的兔子名叫本尼。他每天放學(xué)以后都和兔子玩。一天,他媽媽看見(jiàn)他抓著兔子的耳朵,不時(shí)地?fù)u著那只可憐的兔子,憤怒地說(shuō):“二加二等于幾?”
“Steve,” says his mother, "Why do you treat your poor little Bunny that way?"
“史蒂夫,”他媽媽說(shuō):“你為什么那樣對(duì)待可憐的小本尼?”
"Well,”explains Steve angrily,"Our teacher says that rabbits multiply very quickly, but this dummy can't even add.”
“哼,”史蒂夫氣憤地解釋道:“我們老師說(shuō)兔子算乘法算得很快,但這個(gè)笨蛋連加法都不會(huì)。”
英語(yǔ)笑話帶翻譯閱讀
(一)
兩名士兵(中英)
Two soldiers were in camp. The first one' s name was George,and the second one' s name was Bill. George said, "Have you got a piece of paper and an envelope, Bill.” Bill said, "Yes, I have,” and he gave them to him.
軍營(yíng)里有兩名士兵。一個(gè)叫喬治,還要一個(gè)叫比爾。喬治問(wèn):“比爾,你有信紙和信封嗎?”比爾說(shuō):“有。”然后把信紙和信封給了喬治。
Then George said, "Now I haven't got a pen.” Bill gave him his, and George wrote his letter. Then he put it in the envelope and said, "Have you got a stamp, Bill?" Bill gave him one.
喬治又說(shuō):“我還沒(méi)有筆呢。”比爾把自己的筆給了他。喬冶開(kāi)始寫(xiě)信了。寫(xiě)完后把信裝進(jìn)信封里,又問(wèn):“比爾,你有郵票嗎?”比爾給了他一張郵票。
Then Bill got up and went to the door, so George said to him, "Are you going out?" Bill said,“Yes, I am,”and he opened the door.
這時(shí)比爾站起來(lái),向門(mén)口走去。喬治問(wèn):“你要出去嗎?”比爾說(shuō):“是的。”隨即打開(kāi)了門(mén),
George said, "Please put my letter in the box in the office, and. . ." He stopped.
喬治說(shuō),“請(qǐng)把我的信放在辦公室的信箱里,和...”他停下來(lái)。
"What do you want now?" Bill said to him.
“你還有什么事?”
George looked at the envelope of his letter and answered, "What',your girlfriend's address?"
喬治說(shuō):“你女朋友的通信地址是什么?”
(二)
羅素悖論(中英)
The great logician Betrand Russell once claimed that he could prove anything if given that 1+1=1.
偉大的邏輯學(xué)家羅素曾說(shuō)過(guò)用1+1=1他可以證明一切事物。
So one day , some smarty一pants asked him; "0k. Prove that you're the Pope.”
一天,幾個(gè)自作聰明的人問(wèn)他:“證明一下你是教皇。”
He thought for a while and proclaimed, "I am one. The Pope is one. Therefore, the Pope and I are one.”
他想了想,然后說(shuō)“我是一個(gè)人,教皇是一個(gè)人,所以我們都是一個(gè)人。”
關(guān)于英語(yǔ)笑話帶翻譯
很高興認(rèn)識(shí)你(中英)
During World War Two, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
第二次世界大戰(zhàn)期間,英國(guó)的許多青年婦女在軍中服役。瓊·菲利普斯就是其中的一個(gè)。她在一個(gè)大軍營(yíng)里工作,自然結(jié)識(shí)了許多男人,既有軍官,又有士兵。
One evening she met Captain Humphrey at a dance. He said to her, "I' m going abroad tomorrow, but I'd be very happy if we could write to each other.” Joan agreed, and they wrote for several months.
一天晚上,她在舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了漢弗萊茲上尉。他對(duì)她說(shuō):“明天我將出國(guó),如果我們能相互通信,我將非常高興。”瓊同意了。他們書(shū)信來(lái)往,數(shù)月不斷。
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
后來(lái)他的來(lái)信中斷了,但她收到另一位軍官的來(lái)信,信中告訴她漢弗萊茲受了傷,現(xiàn)住在英國(guó)某陸軍醫(yī)院里。
Joan went there and said to the matron, "I've come to visit captain Humphrey.”
瓊找到那家醫(yī)院,對(duì)護(hù)士長(zhǎng)說(shuō):“我來(lái)探望漢弗萊茲上尉。”
Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
“這里只允許親屬探望病人。”護(hù)士長(zhǎng)說(shuō)。
“Oh, that' s all right,”answered Joan." I'm his sister.”
“哦,那好吧,”瓊回答說(shuō):“我是他妹妹。”
"I’m very pleased to meet you ,”the matron said,"I' m his mother!”
“很高興認(rèn)識(shí)你,”護(hù)士長(zhǎng)說(shuō):“我是他的母親。”