速度與激情中Paul Walker的經(jīng)典臺(tái)詞
速度與激情中Paul Walker的經(jīng)典臺(tái)詞
最近《速度與激情7》正在熱映中,Paul Walker的離去也為這部影片帶來(lái)了不一樣的色彩。今天我們就來(lái)回顧下那些年看過(guò)的《速度與激情》中的經(jīng)典臺(tái)詞吧。
第一部
I owe you a ten-second car.
我欠你一輛十秒鐘內(nèi)跑4分之1英里的車(chē)。
Brian: Nice crib, sarge. It’s a lot better than that last place you confiscated.
豪宅啊警官,這兒要比你上次的沒(méi)收地方好得多。
Sgt. Tanner: Eddie Fisher built it for Elizabeth Taylor back in the fifties.
這兒是五十年代時(shí)艾迪·費(fèi)舍伊麗莎白·泰勒修的。
Brian: See? Even the cops in Hollywood are Hollywood.
看見(jiàn)沒(méi),連好萊塢的警察都這么好萊塢。
第二部
You still fight like shit, bro.
兄弟,你打架還是這么爛。
Roman Pearce: What you checkin’ her out for?
你在偷瞄她哪兒?
Brian O’Connor: I’m not checkin’ her out.
我沒(méi)偷瞄。
Roman Pearce: Yes, you were.
明明有。
Brian O’Connor: No, I wasn’t.
明明沒(méi)有。
Roman Pearce: I seen you checkin’ her out man.
我都看見(jiàn)你偷瞄了。
Brian O’Connor: Ok, I was. Now shut up.
好吧,我承認(rèn),現(xiàn)在閉嘴吧你。
Roman Pearce: You shut up. Don’t tell me to shut up.
你才該閉嘴,沒(méi)人可以命令我閉嘴。
Monica: Both you girlies shut up.
你們兩個(gè)娘們都給我閉嘴吧。
第四部
Agent Sophie Trinh: So which car do you want?
你想選哪輛車(chē)?
Brian O’Conner: All of them.
全部
Brian O’Conner: You asked me why I let Dom go. I did it, because at thatmoment, I respected him more than I did myself. One thing I’ve learned from Dom is that nothing really matters unless you have a code.
你問(wèn)我為什么放Dom走,因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)候我尊重他多過(guò)我自己。我在Dom身上學(xué)到的一件事就是:沒(méi)密碼什么都不頂用。
Mia Toretto: And what’s your code, Brian?
Brian,密碼是什么?
Brian O’Conner: I’m working on it.
我還在搞。
第五部
Roman Pearce: You know, I think I make a better special agent than you everdid.
你知道嗎?我覺(jué)得作為一個(gè)特工我比你強(qiáng)幾百倍。
Brian O’Conner: I guess that depends on how you define ‘special’.
看你怎么來(lái)定義這個(gè)“特”。
第六部
Brian O’Conner: Maybe the Letty we once knew is gone.
或許我們認(rèn)識(shí)的那個(gè)Letty已經(jīng)變了。
Dominic Toretto: You don’t turn your back on family, even when they do.
你不能背棄你的家人,就算他們背棄過(guò)你。