特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 經(jīng)典名著《飄》英語(yǔ)段落摘抄

經(jīng)典名著《飄》英語(yǔ)段落摘抄

時(shí)間: 焯杰674 分享

經(jīng)典名著《飄》英語(yǔ)段落摘抄

  《飄》是美國(guó)女作家瑪格麗特·米切爾十年磨一劍的作品,也是惟一的作品。作品中刻畫(huà)了那個(gè)時(shí)代的許多南方人的形象,成功地再現(xiàn)了林肯領(lǐng)導(dǎo)的南北戰(zhàn)爭(zhēng),美國(guó)南方地區(qū)的社會(huì)生活。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典名著《飄》英語(yǔ)段落摘抄,歡迎大家閱讀!

  《飄》英語(yǔ)段落摘抄一:

  If the educational equipment which Gerald broughtto America was scant, he did not even know it. Norwould he have cared if he had been told. His motherhad taught him to read and to write a clear hand. Hewas adept at ciphering. And there his bookknowledge stopped. The only Latin he knew was theresponses of the Mass and the only history themanifold wrongs of Ireland. He knew no poetry save that of Moore and no music except thesongs of Ireland that had come down through the years. While he entertained the liveliestrespect for those who had more book learning than he, he never felt his own lack. And whatneed had he of these things in a new country where the most ignorant of bogtrotters hadmade great fortunes? in this country which asked only that a man be strong and unafraid ofwork?

  到美國(guó)來(lái)之前,杰拉爾德沒(méi)有受過(guò)多少教育,可是他對(duì)此并不怎么有自知之明。其實(shí),即使別人給他指出,他也不會(huì)在意。他母親教過(guò)他讀書(shū)寫(xiě)字。他很善于作算術(shù)題。他的書(shū)本知識(shí)就只這些。他唯一懂得的拉丁文是作彌撒時(shí)應(yīng)答牧師的用語(yǔ),唯一的歷史知識(shí)則是愛(ài)爾蘭的種種冤屈。他在詩(shī)歌方面,只知道穆?tīng)柕淖髌罚魳?lè)則限于歷代流傳下來(lái)的愛(ài)爾蘭歌曲。他盡管對(duì)那些比他較有學(xué)問(wèn)的人懷有敬意,可是從來(lái)也不感覺(jué)到自己的缺陷。而且,在一個(gè)新的國(guó)家,在一個(gè)連那些最愚昧的愛(ài)爾蘭人也在此發(fā)了大財(cái)?shù)膰?guó)家,在一個(gè)只要求你強(qiáng)壯不怕干活的國(guó)家,他需要這些東西干什么呢?

  《飄》英語(yǔ)段落摘抄二:

  He liked the South, and he soon became, in his own opinion, a Southerner. There was muchabout the South—and Southerners—that he would never comprehend; but, with thewholeheartedness that was his nature, he adopted its ideas and customs, as he understoodthem, for his own—poker and horse racing, red-hot politics and the code duello, States’ Rightsand damnation to all Yankees, slavery and King Cotton, contempt for white trash andexaggerated courtesy to women. He even learned to chew tobacco. There was no need forhim to acquire a good head for whisky, he had been born with one.

  他喜歡南方,并且自己以為很快就成了南方人。的確,關(guān)于南方和南方人,有許多東西是他永遠(yuǎn)也不會(huì)理解的,不過(guò),南方人的有些思想習(xí)慣,如玩撲克,賽馬,爭(zhēng)論政治和舉行決斗,爭(zhēng)取州權(quán)和咒罵北方佬,維護(hù)奴隸制和棉花至上主義,輕視下流白人和過(guò)分討好婦女,等等,他一旦理解便全心全意地接受,并成為他自己的了。他甚至學(xué)會(huì)了咀嚼煙葉。至于喝威士忌的本領(lǐng),他生來(lái)就已經(jīng)具備,那是不用學(xué)的。

  《飄》英語(yǔ)段落摘抄三:

  But Gerald remained Gerald. His habits of living andhis ideas changed, but his manners he would notchange, even had he been able to change them. Headmired the drawling elegance of the wealthy riceand cotton planters, who rode into Savannah fromtheir moss-hung kingdoms, mounted onthoroughbred horses and followed by the carriagesof their equally elegant ladies and the wagons of their slaves. But Gerald could never attainelegance. Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears, but his own brisk brogueclung to his tongue. He liked the casual grace with which they conducted affairs of importance,risking a fortune, a plantation or a slave on the turn of a card and writing off their losses withcareless good humor and no more ado than when they scattered pennies to pickaninnies.

  然而,杰拉爾德還是杰拉爾德。他的生活習(xí)慣和思想變了,但他不愿改變自己的態(tài)度,即使他能夠改變。他羨慕那種稻米棉花的富裕地主,羨慕他們慢條斯理,溫文爾雅地騎著純種馬,后面是載著他們文質(zhì)彬彬的太太們馬車(chē)和奴隸們的大車(chē),從他們的古舊王國(guó)向薩凡納迤邐而來(lái)。可是杰拉爾德永遠(yuǎn)也學(xué)不會(huì)文雅。他們那種懶洋洋的含糊不清的聲音,他沉得特別悅耳,但他們自己那輕快的土腔卻總是吊在舌頭上擺脫不了。他們處理重大事務(wù)時(shí),在一張牌上賭押一筆財(cái)產(chǎn)、一個(gè)農(nóng)場(chǎng)或一個(gè)奴隸時(shí),以及像向黑人孩子撒錢(qián)幣僅的將他們的損失愜意地輕輕勾銷(xiāo)時(shí),那種滿不在乎地神氣是他十分喜愛(ài)的。


看完這篇文章的人還看了:

1.《飄》的好詞好句摘抄

2.曠世巨片《亂世佳人》

3.我們與成功的距離

4.名人口才:名人幽默故事大全

5.《京華煙云》讀書(shū)筆記

437191