《神探夏洛克》經(jīng)典英語臺詞
《神探夏洛克》經(jīng)典英語臺詞
《神探夏洛克》該劇將原著的時間背景從19世紀(jì)搬到了21世紀(jì),講述在繁華熱鬧的倫敦大都市中,時尚的大偵探夏洛克·福爾摩斯和他的朋友約翰·H·華生經(jīng)受的一系列危險的、不同尋常的歷險。如今《神探夏洛克》第四季已經(jīng)開拍,那么你想回顧一下前三季的經(jīng)典英語臺詞嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)怼渡裉较穆蹇恕方?jīng)典英語臺詞,歡迎大家閱讀收藏!
《神探夏洛克》經(jīng)典英語臺詞:
1、most people… blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.when you walk with sherlock holmes, you see the battlefield.
這城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁華街肆 車來人往。與夏洛克·福爾摩斯同行,你卻能看到戰(zhàn)場。
2、well, your arch-enemy, according to him. do people have arch-enemies?
據(jù)他說,是你的宿敵。人真會有頭號敵人?
3、did he offer you money to spy on me?yes. did you take it? no. pity, we could have split the fee. think it through next time.
他有沒出錢讓你監(jiān)視我?沒錯。收了嗎?沒有。真遺憾,我們本可以平分。下次想清楚點。
4、in the light of this, these incidents are now being treated as linked.
據(jù)此,我們認(rèn)為這些案件是相互關(guān)聯(lián)起來的。
5、i'm a consulting detective. only one in the world, i invented the job. means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.
我是個“咨詢偵探” 世界唯一的。這工作是我發(fā)明的。每當(dāng)警察找不到方向 他們經(jīng)常都這樣,他們會咨詢我。
6、i'm a private detective, the last thing i need is a public image.
我是個私家偵探,我最不需要的就是公眾形象。
7、brainy is the new sexy
智慧是性感的新潮流
8、every fairy tale nees a good old-fashioned villain.
每個童話都需要一個經(jīng)典大反派。
9、i can't turn it on and off like a tap.
聰明又沒有龍頭可開關(guān)。
10、anderson, don't talk out loud.you lower the iq of the whole street.
安德森,別大聲說話,你拉低了整條街的智商
11、anderson, face the other way. you are putting me off.
安德森,轉(zhuǎn)過臉去。你妨礙我(思考)了。
12、ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish.that makes it hard to get at the stuff that matters. do you see?
普通人讓自己的腦中裝滿垃圾,所以學(xué)習(xí)有用的東西就很難。你發(fā)現(xiàn)了嗎?
13、listen. this is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. really useful.
聽著,(大腦)這是我的硬盤,只有放入非常有用的東西才有意義。
14、do you know the big problem with a disguise,mr holmes? however hard you try, it's always a self-portrait.i think you're damaged, delusional and believe in a higher power. in your case, it's yourself.
你知道化裝術(shù)的最大弱點在哪嗎?不管多么努力都只能描繪出一幅自畫像。我覺得你深受創(chuàng)傷妄自尊大,崇尚某種強力。對你來說,那就是你自己。
《神探夏洛克》第三季經(jīng)典臺詞:
1、To the very best of times, John.
致那些最好的時光,約翰。
2、Marriage changes you as a person in ways that you can't imagine.
婚姻會用一種你想象不到的方式改變你。
3、You are married, and then you just let your old friends slip away.
你結(jié)婚了,老朋友們就會慢慢溜走。
4、I won't insult your intelligence by explaining it to you.
我就不給你解釋了,省得說我侮辱你智商。
5、The one person he thought didn't matter at all to me was the one person that mattered the most.
在他眼中那個對我來說最無足輕重的人,其實是對我最重要的人。
6、John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.
約翰,我是個荒謬的人,卻被你的熱情和對友誼的忠貞拯救了。
7、The problems of your past are your business. The problems of your future are my privilege.
你的過去我不愿過問,那是你的事情;你的未來我希望參與,這是我的榮幸。
8、The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.
追尋罪犯的快感令人血脈噴張,我們兩人對陣整個世界。
《神探夏洛克》劇集評價:
1、該劇極具創(chuàng)意地把原著中19世紀(jì)的技術(shù)手段變換成了現(xiàn)代社會里的智能手機、博客和衛(wèi)星定位,但卻摒棄了這些現(xiàn)代科技所帶來的過分自我關(guān)注和心理囈語。劇集安排回應(yīng)了原著情節(jié),卻并不是簡單的照搬,編劇們對原著作出了別出心裁的改編,并把不同故事里的元素糅合到了一起,使《神探夏洛克》充滿創(chuàng)新,情節(jié)幽默得出人意料,但是卻從來沒有偏離原著的精髓。《神探夏洛克》迎合了這個時代,是我們的時代之選。
2、《神探夏洛克》是一部優(yōu)秀、乃至卓越的電視劇,即便在影視劇制作水準(zhǔn)極高的范圍內(nèi)看,人物精準(zhǔn),情節(jié)連貫,戲劇沖突激烈而飽滿。在類型片和類型劇的食物鏈中它是很高級的,但同時仍有足夠向上的空間。
3、劇中一連串的情節(jié)均與原著有著奇妙的共振,人物與情節(jié)的鋪展邏輯可以說相當(dāng)忠實于原著,許多原著的元素被巧妙地貫穿在整部劇目當(dāng)中。隨著劇情發(fā)展,發(fā)現(xiàn)點滴原著元素的快感并不亞于入山尋寶。
《神探夏洛克》獲獎情況:
2011 第63屆 迷你劇/電視電影/特別劇情類 最佳編劇(粉色的研究) 史蒂文·莫法特 (提名)
2011 第63屆 迷你劇/電視電影/特別劇情類 最佳原創(chuàng)音樂 (提名)
2011 第63屆 迷你劇/電視電影/特別劇情類 最佳視效 (提名)
2011 第63屆 迷你劇/電視電影類 最佳剪輯 (提名)
看了《神探夏洛克》經(jīng)典英語臺詞這篇文章的人還看了: