有關(guān)于簡單的英語文摘
學(xué)習(xí)英語文摘是我們刻不容緩的事情,今天小編就給大家整理了英語文摘,一起來看看吧
拯救地球 Saving the Earth
One day, I went with the group to a nearby river. We wanted to check if it was clean. We did many scientific tests to see if the river was healthy. Surprisingly, it was! We still, though, took any rubbish we could find out of the river.We wanted to make sure fish could live there happily.
一天,我和小組其他人一起來到附近的一條河邊。我們想檢查這條河是否干凈。我們做了許多科學(xué)實驗以測試這條河是否健康。令人驚奇的是,這條河很健康!雖然我們還是從河里撈起了一些我們可以發(fā)現(xiàn)的垃圾。我們想要確保魚能在這條河里開心地生活。
Recently, I helped the group plant flowers at our school. We're hoping the flowers will bloom this spring and make the school look beautiful. How did we pay for all the plants? We made T-shirts and sold them to our friends! We're still got some money left from selling the T-shirts. We hope to use it to buy some recycling bins for the school.
最近,我和小組的其他人一起在學(xué)校里種了一些花。我們希望今年春天這些花會開,把學(xué)校裝點得更美麗。我們怎么會有買這些植物的錢呢?我們自己做T恤衫,然后賣給我們的朋友!我們還剩余了一些賣T恤衫得來的錢。我們希望可以用這些錢為學(xué)校購買一些廢物回收箱。
抬頭是希望 The Rise Is Hope
If you put a buzzard in a pen six to eight feet square and entirely open at the top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute prisoner. The reason is that a buzzard always begins a flight from the ground with a run of ten to twelve feet. Without space to run, as is its habit, it will not even attempt to fly, but remain a prisoner for life in a small jail with no top.
如果把一只禿鷲放在一個6~8平方英尺的無頂圍欄里,這只大鳥盡管會飛,也絕對會成為這欄中之囚。原因是禿鷲從地面起飛前總要先助跑10~12英尺的距離。這是它的習(xí)慣,如果沒有了足夠的助跑空間,它甚至不會嘗試去飛,只會終身困囿于一個無頂?shù)男∏艋\中。
The ordinary bat that flies around at night, which is a remarkable nimble creature in the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the floor or flat ground, all it can do is to shuffle about helplessly and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation from which it can throw itself into the air. Then, at once, it takes off like a flash.
晚上飛來飛去的普通的蝙蝠,本是一種在空中極其敏捷的動物,但卻無法在平地上起飛。如果被放在地板或平坦的地面上,它就只會無助地挪動,毫無疑問這樣很痛苦。除非它到了稍高的位置,有了落差,才可以立刻閃電般地起飛。
A bumblebee if dropped into an open tumbler will be there until it dies, unless it is taken out. It never sees the means of escape at the top, but persists in trying to find some way out through the sides near the bottom. It will seek a way where none exists, until it completely destroys itself.
一只大黃蜂如果掉進了一個敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出來,否則它就會一直呆在里邊直到死去。它永遠不知道可以從杯口逃出,只堅持試圖從杯底的四壁尋找出路。它會在根本不存在出口的地方尋找出路,直到徹底毀了自己。
In many ways, there are lots of people like the buzzard, the bat and the bumblebee. They are struggling about with all their problems and frustrations, not realizing that the answer is right there above them.
其實在很多方面,很多人也像禿鷲、蝙蝠和大黃蜂一樣,使盡渾身解數(shù)試圖解決問題、克服挫折,卻沒有意識到解決之道就在正上方。
PS:很多人也像禿鷲、蝙蝠和大黃蜂一樣,使盡渾身解數(shù)試圖解決問題、克服挫折,卻沒有意識到解決之道就在正上方——抬頭是希望,別舍近求遠哦。
從改變自己做起 Start With Yourself
The following words were written on the tomb of an Anglican Bishop in the Crypts of Westminister Abbey:
When I was young and free and my imagination had no limits, I dreamed of changing the world. As I grew older and wiser, I discovered the world would not change, so I shortened my sights somewhat and decided to change only my country.
But it, too, seemed immovable.
As I grew into my twilight years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it.
And now as I lie on my deathbed, I suddenly realize: If I had only changed myself first, then by example I would have changed my family.
From their inspiration and encouragement, I would then have been able to better my country and, who knows, I may have even changed the world.
下面語句是刻在威斯敏斯特教堂英國圣公會主教墳?zāi)股系脑挘?/p>
在懵懂的童年時期,我們胸懷夢想,相信自己的力量可以改變世界。后來,我們漸漸長大成熟,經(jīng)歷了生活的艱辛,明白了世無定事,感到了自己的渺小,我們的夢想也從“改變世界”降格成“改變家庭”,最終定位成“改變自己”。但我們實在不該低估自己,因為在我們改變自己的同時也潛移默化地影響著家庭,而作為世界的一分子,從某個角度來講,我們也正改變著世界。
有關(guān)于簡單的英語文摘相關(guān)文章: