關(guān)于英文優(yōu)美的文摘
想要提高英語(yǔ)作文的水平就是要多多積累英語(yǔ)文章哦,小編今天給大家整理了英語(yǔ)的文摘,只要我們認(rèn)真的學(xué)習(xí)這樣才可以快速的提高成績(jī),所以同學(xué)們快點(diǎn)學(xué)習(xí)起來(lái)吧
如何讓自己忙地更有效率
We all have those days that pass like a whirlwind.
最近我們都忙得不可開(kāi)交
You don’t get a free moment to catch your breath.
甚至都沒(méi)有時(shí)間去喘息。
You might even skip(or forget)to eat.
可能飯都沒(méi)有來(lái)得及去吃
At the end of the day, you feel like you have run a marathon.
一天下來(lái),跟跑完馬拉松一樣累。
However, while you might have done many things, were they the right ones?
也許你每天都做了很多事,但是做的那些都是事情最根本的嗎?
Busy Doesn't Mean Productive
忙,并不意味著效率高
You were busy yesterday, but were you productive?
過(guò)去的每一天都很忙,但是你的效率是不是很高呢?
Even though you completed many tasks, today you still find the same important projects staring you in the face.
即使你已經(jīng)做完了很多的工作,但是今天,你會(huì)發(fā)現(xiàn),呈現(xiàn)在你眼前的依舊是一樣的工作。
Why didn’t you get to them?
為什么你沒(méi)有把事情做完呢?
Was it because you were too busy doing everything else?
是因?yàn)槟阌泻芏鄤e的事情要忙著做嗎?
"Getting many things done means you were busy. Getting the right things done makes you productive."
做了很多事,意味著你很忙。做了一件事情做根本的工作才能體現(xiàn)出你的工作效率很高。
But, how do you tell if you are being productive or just busy?
然而,對(duì)于高效率和忙工作,你是怎么加以區(qū)分的呢?
Separating busy tasks from the important ones is key to producing results versus simply running yourself ragged.
忙著工作和抓住工作的重點(diǎn)來(lái)做,一個(gè)重要的區(qū)別就是:產(chǎn)生了一定的結(jié)果和只是把自己累得很狼狽。
Here are 5 Signs That You Are Busy But Not Productive:
這里列舉出了只是忙著工作而非高效的5個(gè)表現(xiàn):
1. Too Many Meetings
沒(méi)完沒(méi)了的會(huì)議
If you spend your entire day in meetings, you probably aren’t productive. Meetings don’t get the hard tasks done. They don’t get creative work done. And they keep you from being able to spend time doing the work.
如果你把自己一天的時(shí)間花在會(huì)議上,可以說(shuō)你基本沒(méi)有效率。會(huì)議不能把困難的工作處理掉,也沒(méi)有將創(chuàng)新性的工作做完。會(huì)議就是占用掉你做工作的時(shí)間。
2.Doing Other People’s Work, Instead of Your Own
把別人的工作做好了,而自己的工作還沒(méi)做
If you spend all day doing other people’s work, then you will never get to your own. Take a hard look at whose work you are actually doing. Make sure you get yours done before taking on additional work.
如果你整天都在做別人的工作,你自己的工作一點(diǎn)都沒(méi)做。看一看你做的到底是誰(shuí)的工作。在做附加給你的工作以前,一定要把自己分內(nèi)的工作完成。
3.Living for the Fire Drill
總是在處理最緊急的工作
Some workplaces live for the fire drill. Make sure you separate the urgent from the important. You may have to say no to an urgent item in order to stay on track with an important task.
工作時(shí)時(shí)總是在處理最緊急的事件,一定要把最緊急的和最重要的區(qū)分開(kāi)來(lái)。為了跟進(jìn)一個(gè)重要的項(xiàng)目,也許你還必須放棄那個(gè)很緊急的工作。
4.Only Doing Menial Tasks
只做那些不起眼的事情
Small unimportant tasks often get done first… because they are easy. While these tasks can be good for building productivity momentum, make sure that you don’t spend all day doing the trivial.
經(jīng)常在做那些很小很不起眼的又很容易的事情。做這類事情可以激起工作的動(dòng)力,但也請(qǐng)不要一天總是做這類事情。
5.Stuck in Your Email All Day
一整天都陷在郵箱里
If you don’t get out of your inbox during your day, I can guarantee that you won’t be productive. Email isn’t your job. Stop endlessly responding to emails and instead take action.
如果你一整天都泡在電子郵箱里,我可以保證你根本就沒(méi)有效率可言?;貜?fù)郵件不是你的工作,所以停止回復(fù)無(wú)休無(wú)止的郵件,開(kāi)始工作。
Busyness Doesn’t Get the Job Done
忙并不意味著把工作做完了
Doing many things doesn’t mean you are effective.
做了很多工作并不意味著你的工作效率很高
When evaluating your day, instead of asking yourself if you got a lot done, ask if you got the right things done.
評(píng)判你的今天如何,不是問(wèn)你自己今天是不是做了很多事,而是要問(wèn)問(wèn)你自己是不是抓住了工作的重點(diǎn)并且做完了?
Then you can answer… “Were you busy or productive yesterday?”
然后你才能回答 “你的昨天到底是工作效率很高呢,還是只是很忙而已?”
冰山一角
Tip Of The Iceberg
冰山一角
Everyone knows the story of the Titanic, the great ocean liner that struck an iceberg and sank to the bottom of the Atlantic. Less widely known is the iceberg’s story: where did it come from, and how did it get in the way of the ship?
泰坦尼克號(hào)的故事眾所周知,這艘豪華巨輪撞上了一座冰山后沉入了大西洋底。但是那座冰山的故事卻鮮為人知:它從哪兒來(lái)?它怎么會(huì)出現(xiàn)在泰坦尼克號(hào)的航道上的?
Although the vast majority of icebergs come from the Antarctic region, icebergs found in the North Atlantic, including the one that sank the Titanic, come mostly from the coast of Greenland. Thousands of years of snowfall on the Greenland ice cap causes the snow to compact and form dense ice sheets and glaciers.
盡管很大一部分都源自南極地區(qū),但北大西洋發(fā)現(xiàn)的冰山,包括撞沉泰坦尼克號(hào)的那座冰山,主要還是來(lái)自于格陵蘭島海岸。格陵蘭島上千年積雪,導(dǎo)致冰雪聚集,形成了高密度的冰層和冰川。
The weight of the glaciers and sheets forces them to flow down towards the coast where, at the water’s edge, warm waves and spring weather weaken the ice, causing pieces to break off and enter the sea as icebergs.
冰層和冰川的重量迫使它們流向海岸。在大海的邊緣,暖流和熱風(fēng)的融冰效應(yīng)導(dǎo)致冰川破裂,形成冰山,流向海洋。
Pushed by wind and the Labrador Current, Greenland-produced icebergs drift southward. Many become stuck in shallow waters, but those that stay in the main current make it to the open sea, where they last for approximately two years before melting completely.
在海風(fēng)和拉布拉多洋流的推動(dòng)下,源自格陵蘭島的冰山向南漂流。許多冰山在淺水?dāng)R淺,而另一些冰山則繼續(xù)隨洋流匯入遠(yuǎn)洋。它們進(jìn)入海洋約兩年后才能完全融化。
Since typically only 1/7th of an iceberg is visible above the ocean surface, it is almost impossible to gauge its size with the naked eye. The actual size of North Atlantic icebergs varies, from a small car to a ten-story building.
因?yàn)橥ǔ1街挥械?/7體積露出海面,所以僅憑肉眼幾乎不可能估測(cè)冰山的實(shí)際大小。北大西洋冰山的實(shí)際大小,可以小到一輛小汽車,也可以大到一棟十層大樓。
The largest Arctic berg measured almost seven miles long and over three-and-half miles wide, but these Northern icebergs are dwarfed by their Antarctic counterparts, the largest of which measured an amazing 207 miles long and 62 miles wide.
最大的北極冰山大約有7英里長(zhǎng),超過(guò)3.5英里寬。但是和南極冰山相比,那它們就是小巫見(jiàn)大巫了。最大的南極冰山有驚人的207英里長(zhǎng),62英里寬。
關(guān)于英文優(yōu)美的文摘相關(guān)文章:
2.英語(yǔ)文摘