解密區(qū)分“喜愛(ài)”與“職責(zé)”雙語(yǔ)
解密區(qū)分“喜愛(ài)”與“職責(zé)”雙語(yǔ)
你的身體會(huì)幫你區(qū)分哪些事情是你應(yīng)該做的,哪些是你認(rèn)為需要做的。你只需聽(tīng)由身體。下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的雙語(yǔ)閱讀:解密區(qū)分“喜愛(ài)”與“職責(zé)”,歡迎大家閱讀!
忙碌的重?fù)?dān)總是讓人筋疲力盡,且難以排解。在難得鎮(zhèn)定下來(lái)之后,你可能會(huì)有一個(gè)小時(shí)的空閑去做任何想做的事??蛇@卻難住了你:我并不知道自己真正想做什么。
The busyness grind often leads to intense feelings of burnout that seem almost impossible to overcome. And then, in a rare calm, you're left with an hour of free time to do whatever you want for once. And it hits you: I have NO idea what I actually want to do. I can't even begin to tell.
But there’s good news -- Your body already knows what you want to do from what you feel you "need" to do. Just listen.
不過(guò)有好消息!你的身體會(huì)幫你區(qū)分哪些事情是你應(yīng)該做的,哪些是你認(rèn)為需要做的。你只需聽(tīng)由身體。
"When you're busy, you're reactive to demands from the 'outside' world," New York University psychologist Gabriele Oettingen says. "You need to take a moment to cut through the demands and decide what you really want."
紐約大學(xué)的心理學(xué)家加布里埃爾·厄廷根表示:“當(dāng)你忙碌時(shí),你是在對(duì)'外界'的需求做出反應(yīng)。你要做的是從中抽身,靜一靜,思考什么是你真正想要的。”
Experts have varying strategies for achieving such moments.
專家有多種策略讓你有時(shí)間來(lái)弄清楚自己的喜好。
1) Let yourself feel what you feel. Notice body sensations.
1) 感受到自己的情緒,注意身體的感覺(jué)。
Notice what you're really feeling, and where those feelings physically occur. Is it a sad sensation, in your throat? A lonely ache in your stomach? Imagination is useful here, Carter says: Can you give your feelings a color or shape? Michael Leiter, a psychologist recommends recording them in a notebook as they emerge.
注意你真正感覺(jué)到了什么以及這些感覺(jué)來(lái)自身體的哪個(gè)部位。你悲傷是因?yàn)楹韲挡皇娣?你會(huì)感到孤單,是因?yàn)槲竿磫?這個(gè)環(huán)節(jié)想象力能幫助你。卡特提到,你能給自己的感覺(jué)染上一種色彩或賦予其某種形狀么?心理學(xué)家邁克爾·萊特建議人們?cè)诓煊X(jué)自己的情感產(chǎn)生時(shí),將它們記錄在筆記本中。
2) Give yourself some time to do nothing, every day. Allow your mind to wander.
2) 每天給你自己一些時(shí)間啥事也不做,讓心放空。
"Most of our brain activity, and certainly all of our nervous system, operates on a subconscious level," Christine Carter, a sociologist says. "It does not speak in words. It can only talk to you in body sensations and emotions." So stop those numbing behaviors: Put down the phone, and literally stare into space. It could be while waiting in line, or it could be in the shower. Just 20 minutes of open brain time is all you need.
社會(huì)學(xué)家克里斯汀·卡特稱:“我們大多數(shù)大腦活動(dòng)和整個(gè)神經(jīng)系統(tǒng)都在一個(gè)潛意識(shí)的水平運(yùn)作著。它不會(huì)用言語(yǔ)表達(dá),只能通過(guò)肢體的感覺(jué)與情緒將信息傳達(dá)給你。”因此停下做令你無(wú)聊的事:放下手機(jī),開(kāi)始發(fā)呆。你可以是在排隊(duì)或洗澡時(shí)做這件事。你需要的只是這20分鐘的放空時(shí)間。
3) Accept what you feel.
3) 接受你的心理感受
Have a plan for when negative feelings surface, Carter says. Remember that physiologically, any emotion in your body will only last about 90 seconds.
卡特表示,我們可以制定計(jì)劃,來(lái)應(yīng)對(duì)消極情緒的作怪。記住,從生理學(xué)而言,你身體中的任何一種情緒僅僅將持續(xù)90秒。
Oettingen has a routine she calls WOOPing: During an introspective moment, identify a wish for either now (a worry-free evening, for example) or the future (a career in which you feel fulfilled). Then imagine the outcome of that wish, determine which obstacles prevent you from realizing that wish, and make aplan for getting past them.
厄廷根有一項(xiàng)她稱為WOOPing的日常——在沉思時(shí),確認(rèn)一個(gè)愿望,要么是為現(xiàn)在(像是想要一個(gè)無(wú)憂無(wú)慮的夜晚),要么為將來(lái)(希望能找到一份成就感十足的工作),而后想想達(dá)成此愿望的成果,并明確實(shí)現(xiàn)這一愿望的話你會(huì)遇到何種阻礙,接下來(lái)就是制定計(jì)劃突破這些阻礙了。
Don't be afraid of BIG change. Best of all, you'll be able to understand what you really, truly love to do.
別怕大改變。(因?yàn)?令人欣喜的是,你將能夠了解自己真正喜歡做的事是什么啦。