雙語(yǔ)閱讀:南非流浪漢拒絕乞討以賣(mài)書(shū)為生
雙語(yǔ)閱讀:南非流浪漢拒絕乞討以賣(mài)書(shū)為生
摘要:Dladla雖身為流浪漢,但卻不以乞討為生,南非電影攝影師Tebogo Malope把他的故事拍成了視頻“路邊書(shū)蟲(chóng)”,吸引了世界各地人們的目光。
If anyone proves you should never judge a book by its cover, it's Philani Dladla.
Spoting a flat-bill baseball hat, a colorful, striped dress shirt and beads dangling from his neck, Dladla may not look the part of a stereotypical bookworm -- especially as he lives on the streets.
永遠(yuǎn)不要以封皮外表評(píng)判一本書(shū)——如果有人向你證明這一真理,那么這個(gè)人一定是流浪漢Philani Dladla。
頭戴鴨舌棒球帽、身穿彩色條紋襯衫、脖掛串珠,這就是Philani Dladla的形象——和人們印象中的書(shū)蟲(chóng)截然不同吧!尤其是他還是個(gè)流浪漢。
Termed the "pavement bookworm" by South African filmmaker Tebogo Malope, Dladla has attracted attention near and far because of his unconventional methods of making money while homeless. Instead of panhandling, Dladla reviews books and discusses authors with passers-by -- impromptu book club sessions, essentially -- to earn an income, according to SA People News.
Dladla雖身為流浪漢,但卻不以乞討為生,南非電影攝影師Tebogo Malope把他的故事拍成了視頻“路邊書(shū)蟲(chóng)”,吸引了世界各地人們的目光。據(jù)媒體SA People News報(bào)道,Dladla不以乞討為生,而是通過(guò)做書(shū)評(píng)并和路人談?wù)撟骷屹嵢∩顏?lái)源,從本質(zhì)上來(lái)講他所做的是圖書(shū)俱樂(lè)部中的即興演講。
Malope discovered the homeless 24-year-old late last year in Johannesburg, when he posted a sidewalk interview with Dladla (seen above) chatting about books and the positive influence they have on readers. Ever since, the pavement bookworm has gained international popularity and attracted far more pedestrians interested in some literary chats.
Malope去年年底在南非的約翰尼斯堡發(fā)現(xiàn)了24歲的流浪漢Dladla,當(dāng)時(shí)他正在和Dladla做路邊訪(fǎng)談(如上圖所示),討論圖書(shū)及圖書(shū)帶給讀者的正能量。自從那時(shí)起,“路邊書(shū)蟲(chóng)”就在全世界越來(lái)越流行起來(lái),吸引了越來(lái)越多的路人對(duì)圖書(shū)話(huà)題的興趣。
While Dladla earns money from selling the books he has on hand to adults, he gives away books for free to kids.
雖然Dladla通過(guò)把手頭的書(shū)籍賣(mài)給成人賺取利潤(rùn),但他會(huì)向孩子免費(fèi)贈(zèng)送圖書(shū)。
"They can still take this reading thing and turn it into their habit," Dladla said in the video interview. "Their lifelong habit."
“他們還可以培養(yǎng)閱讀習(xí)慣,并堅(jiān)持下去,”Dladla在視頻采訪(fǎng)中說(shuō)道,“讓閱讀成為他們一生的習(xí)慣。”
To Dladla, his love of books goes far beyond enjoying a good read -- diving into storytelling, he said, saved him from drug addiction. Now, he hopes his passion for books rubs off on the people he engages everyday.
對(duì)于Dladla來(lái)說(shuō),他對(duì)圖書(shū)的熱愛(ài)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了僅僅享受閱讀的過(guò)程——他已深入到講述圖書(shū)故事的更深一層次。據(jù)他所說(shuō)講述圖書(shū)故事幫他戒掉了毒癮?,F(xiàn)在,他希望自己對(duì)圖書(shū)的激情能對(duì)人們的日常生活產(chǎn)生正能量。
"Reading is not harmful. There’s no such thing as harmful knowledge," Dladla said in the video interview. "[Reading] is only going to make you a better person."
“讀書(shū)沒(méi)有害處,開(kāi)卷有益。”Dladla在視頻采訪(fǎng)中說(shuō)道,“閱讀只會(huì)讓你成為更好的自己。”
"You don't have to be rich to change the world," he wrote on Facebook. "Start with the little that you have. If you inspire one person you've already changed the world."
“你不必富到改變世界,”他在Facebook上寫(xiě)道,“從你已經(jīng)擁有的開(kāi)始吧。如果你可以鼓舞人心,那么你已經(jīng)改變了世界。”
關(guān)于讀書(shū)的句子
1、讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神.
Break rolls of reading,writing if there is God
2、書(shū)到用時(shí)方恨少
When you use knowledge,you will find you haven't enough
3、積累知識(shí) 勝過(guò)積蓄金銀
Wisdom is better than gold or silver.
4、讀書(shū)總會(huì)有所收獲(開(kāi)卷有益)
There are always advantages in opening a book.
5、溫故而知新,可以為師矣——孔子
If a man keeps cherishing his old knowledge,so as continually to be acquiring new,he may be a teacher of others.--CONFUCIUS