雙語(yǔ)閱讀:從咀嚼方式看性格
雙語(yǔ)閱讀:從咀嚼方式看性格
以下是小編整理的英語(yǔ)文章: 從咀嚼方式看性格 ,希望能對(duì)大家的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有幫助。
Many a woman has watched in disbelief as their partner inhales their food minutes after sitting down to dinner.
很多女人都不可置信地目睹過(guò)她們的男伴在剛坐下來(lái)入餐的幾分鐘內(nèi)就把盤子里的食物一掃而空了。
Men take larger, more powerful bites - meaning they finish eating more quickly - while women chew each individual mouthful more times - taking longer to finish eating their meal.
男人總是大口有力地吃著食物——這意味著他們吃東西更快,而女人每一口食物都要比咀嚼更多次——這就花了更多的時(shí)間吃飯。
Cary Cooper, professor of organisational psychology and health at Lancaster University said there was not only a difference in how the sexes chew, but between different types of people.
美國(guó)蘭開斯特大學(xué)心理與健康組織機(jī)構(gòu)教授Cary Cooper說(shuō),咀嚼習(xí)慣的差別不僅僅存在于性別之間,也存在于不同的類型的人之間。
People with ‘type A’ personalities - typically fast moving, impatient and ambitious people - tend to eat quickly.
A型性格的人,大多數(shù)為走路很快,沒(méi)有耐性又很有闖勁的一群人——傾向于吃東西很快。
Conversely, ‘type B’ characters - who are generally more laid back, considered and approach things at a slower pace - will relish their mealtimes, Professor Cooper told MailOnline.
相反地,B類型性格的人,通常要心平氣和一些,考慮問(wèn)題周到,處事從容不迫——會(huì)享受他們的用餐時(shí)間。
This was thought to aid digestion, and means the stomach sends signals to the brain indicating it is satisfied, making a person feel fuller sooner, and eat less calories overall.
這樣的方式是有助于消化的,同時(shí)胃部會(huì)向大腦發(fā)送舒適的體驗(yàn)信號(hào),讓人很快有飽腹感,從而攝入更少的卡路里。