雙語研究:聽重金屬音樂有助于平復(fù)憤怒
以下是小編整理的英語文章:聽重金屬音樂有助于平復(fù)憤怒, 希望能對(duì)大家的英語學(xué)習(xí)有幫助。
A recent study has found that "extreme" music genres -- including heavy metal, emo, punk and screamo -- may actually help calm angry listeners. Researchers say the results contradict the notion such music is linked to aggression and delinquency.
最近的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)“極端的”音樂類型——包括重金屬音樂、情緒搖滾、朋克搖滾和尖叫核(注:一種以尖叫聲為特征的情緒搖滾樂)——事實(shí)上可能有助于平復(fù)聽歌人的憤怒情緒。研究者說研究結(jié)果否定了這類音樂與攻擊性還有犯罪有關(guān)的想法。
The study, published in the journal Frontiers in Human Neuroscience in May, was conducted at Australia's University of Queensland. Researchers asked 39 extreme-music lovers to describe a frustrating situation involving relationships, finances or work. To measure participants' emotions, researchers monitored their heart rates and asked them how they felt throughout the anger-inducing process. Some participants then sat in silence for 10 minutes, while others spent 10 minutes listening to the extreme song of their choice.
在澳大利亞昆士蘭大學(xué)進(jìn)行的這項(xiàng)研究5月份出版在《人類神經(jīng)科學(xué)前沿》,研究人員讓39位極端音樂愛好者描述在人際關(guān)系、財(cái)務(wù)或工作上的沮喪狀況。為了衡量參與者的情緒,研究人員監(jiān)控了他們的心率,問他們?cè)谏鷼膺^程中感覺如何,一些參與者默默地坐了10分鐘,同時(shí)其他人聽了10分鐘他們選的極端歌曲。
Instead of increasing listeners' anger, the extreme music calmed them, producing a result similar to sitting in silence.
極端音樂沒有加重聽歌人的憤怒,反而使他們平靜下來,效果和安靜坐著差不多。
“We found the music regulated sadness and enhanced positive emotions,” Leah Sharman, a student at the university's School of Psychology and co-author of the study, stated in a release. "The music helped them explore the full gamut of emotion they felt, but also left them feeling more active and inspired."
“我們發(fā)現(xiàn)這種音樂能控制悲傷,增強(qiáng)正面情緒,”一名昆士蘭大學(xué)心理學(xué)學(xué)院學(xué)生同時(shí)也是這項(xiàng)研究的合作作者利亞·沙曼在期刊上表示,“這種音樂幫他們探索感受到的所有情緒,也使他們感覺更積極,更受鼓舞。”
However, the study does note that the soothing effects of extreme music may be unique to fans of the genre.The researchers say they're still unsure of the effects of extreme music over longer periods of time, and they didn't measure factors like personality and the "tendency to ruminate."
然而,這項(xiàng)研究確實(shí)注意到極端音樂的舒緩效果可能只對(duì)這種音樂的歌迷有效。研究人員說他們?nèi)圆淮_定極端音樂有什么更長(zhǎng)期的影響,而且他們并沒有測(cè)試像個(gè)性和“有沉思愛好”這些因素。
But the choice to listen to angry music to match an angry mood may be an active way to understand and regulate negative emotions.
但是選擇聽?wèi)嵟囊魳穪響?yīng)對(duì)憤怒的情緒可能是一種積極的理解和控制消極情緒的方法。
So play on, metalheads.
所以,“重金屬”搖滾樂迷們,繼續(xù)聽你們的音樂吧!