雙語閱讀:熱辣美眉總是單身的十一個理由
雙語閱讀:熱辣美眉總是單身的十一個理由
想知道為什么一些熱辣美眉總是單身嗎?下面小編來給大家揭曉。
Some of the hottest girls I know are single.
我認識的一些熱辣美眉總是單身。
There’s no disputing it.
然而這并沒有什么好糾結的。
Why? Because often, what makes a person single is exactly what makes a person sexy.
為什么呢?因為通常來說,一個人單身的原因同時也是令其自身性感的所在。
1. They’ve got big personalities.
1.她們非常有個性。
There is a big difference between being hot and being pretty.
熱辣和漂亮有著非常大的區(qū)別。
Anyone can be pretty –being hot is a different ball game altogether. It comes with self-assurance and personality, both of which can leave men crapping their proverbial pants on a date.
任何人都能變得漂亮,但是變得熱辣就大為不同了。想要變得熱辣就要有自信和個性,而這兩點能在約會中引起異性的興趣。
2. They’re loyal to their friends.
2.她們忠于友誼。
Hot single women don’t dump their friends the minute a man comes along. Far from it –the men in their life have to form an orderly queue and wait their turn.
熱辣的單身女性不會一看到異性就拋棄她們的朋友,恰恰相反,在她們的生活中,異性總是排在朋友之后。
Friends come first.
友誼第一。
3. They’re not desperate.
3.她們并不饑渴迫切。
They’re mostly using Tinder to send screen shots to their friends of men holding fish/leaning on motorbikes.
她們大多使用Tinder(國外的交友APP)給她們的朋友發(fā)些截圖,比如男人拿著魚、靠在摩托車旁。
(言外之意,美眉們不是沒人追,只是沒興趣而已~)
4. You’re not their priority.
4.你不是她們的首選。
Nice girls turn up on time, stay sober, act interested and consider the fact that chemistry isn’t always immediate but that love can grow with patience.
好女孩兒會準時赴約,不會喝多,盡力表現(xiàn)出對你有興趣,并且在心里想:雖然沒有一下子產(chǎn)生化學反應,但愛情是可以慢慢培養(yǎng)的。
Sexy girls cancel on you because they didn’t get to bed until 5am the night before but promise to make it up to you.
性感女孩則會因為前一天晚上熬夜到凌晨5點兒取消跟你的約會,然后保證說會補償你。
5. They are sexually adventurous.
5.她們在男女關系上很開放。
And think monogamy is something you make a dining table out of.
她們還認為一夫一妻制只是為了能有個人一起吃飯。
6. They’re ambitious.
6.她們雄心勃勃。
With jobs, with relationships, with plans, goals and aspirations –life is too short to get married in the Cotswolds at 24.
人生苦短,她們忙于工作與人際關系,她們有著明確的人生計劃、目標和志向,根本無暇在24歲的時候在科茲沃爾德(一個英式鄉(xiāng)村)里結婚。
So while nice girls are on their best behaviour on date four at Somerset House (he called me his girlfriend! *squeals*!!), sexy girls are being promoted for the second time this year and planning a girls weekend in Ibiza to celebrate.
所以當好女孩兒還在按部就班地和男生約會并且為“他說我是他的女朋友”而激動尖叫時,熱辣美眉們已經(jīng)在今年第二次晉升,并且規(guī)劃好在周末去伊比沙島慶祝一下。
7. They’re wild horses.
7.她們是桀驁不馴的野馬。
Completely untameable, incapable of compromise and totally addicted to freedom and the unknown.
她們根本無法被馴服,不愿做出任何妥協(xié),并且瘋狂迷戀自由與未知。
Which is totally not sexy.
這一點根本就不性感。
At all.
一點也不。
8. They don’t settle.
8.她們四處闖蕩。
Dust settles. Not hot, single women.
塵歸塵,土歸土,落葉會歸根。但這些絕不會發(fā)生熱辣的單身美眉身上。
9. They couldn’t give a damnwhat society expects of them.
9.她們毫不在乎社會外界對他們的看法。
Or that people think there’s might be something ‘wrong’with them because they haven’t found a husband yet.
或者說,人們認為她們到現(xiàn)在還不找個丈夫是因為她們“有問題”。
Because while you’ve been out looking they’ve been walking the Inca trail in South America, running the New York marathon and completing an open university degree in social science.
當你還在找伴兒的時候,她們已經(jīng)踏上了南美的印加古道,奔跑在紐約馬拉松賽上,在函授大學拿到了一份社會學學歷。
10. They dress however the hell they want to.
10.她們想怎么穿就怎么穿。
Which might mean five inch heels and a chiffon shirt to work on a Monday morning. Damn hot.
這也許意味著她們要在星期一早上穿著五英寸的高跟鞋還有雪紡襯衫去工作。太TM熱辣了。
11. Men presume they’re already taken.
11.男人們認為她們已經(jīng)名花有主了。
Because they’re so hot.
因為她們是如此火辣。