英文文章四級帶翻譯閱讀
英文文章四級帶翻譯閱讀
大學(xué)英語文章閱讀是大學(xué)英語教育教學(xué)中的重點,對教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn)具有非常重要的作用。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的四級英文文章帶翻譯閱讀,歡迎閱讀!
四級英文文章帶翻譯閱讀篇一
It was the last day of final examinations in a large Eastern university. On the steps of one building, a group of engineering seniors huddled, discussing the exam due to begin in a few minutes. On their faces was confidence. This was their last exam—then on to commencement and jobs.
Some talked of jobs they already had; others of jobs they would get. With all this assurance of four years of college, they felt ready and able to conquer the world.
The approaching exam, they knew, would be a snap. The professor had said they could bring any books or notes they wanted. Requesting only that they did not talk to each other during the test.
Jubilantly they filed into the classroom. The professor passed out the papers. And smiles broadened as the students noted there were only five essay?type questions.
Three hours passed. Then the professor began to collect the papers. The students no longer looked confident. On their faces was a frightened expression. No one spoke as, papers in hand, the professor faced the class.
He surveyed the worried faces before him, then asked: “how many completed all five questions?”
Not a hand was raised.
“How many answered four?”
Still no hands.
“Three? Two?”
The students shifted restlessly in their seats.
“One, then? Certainly somebody finished one.”
But the class remained silent. The professor put down the papers. “That is exactly what I expected,” he said.
“I just want to impress upon you that, even though you have completed four years of engineering, there are still many things about the subject you don't know. These questions you could not answer are relatively common in everyday practice.” Then, smiling, he added: “You will all pass this course, but remember—even though you are now college graduates, your education has just begun.”
The years have obscured the name of this professor, but not the lesson he taught.
那是在一所東部大學(xué)期末考試的最后一天。一座教學(xué)樓的階梯上,有一群工程系大四學(xué)生擠在一起討論幾分鐘后將要開始的考試。他們臉上充滿自信。這是他們最后一次考試了,接著就等畢業(yè)典禮,然后參加工作。
這些學(xué)生中有的正在談?wù)搫倓傉业降墓ぷ?,也有的談?wù)搶頃沂裁礃拥墓ぷ鳌K麄儗λ哪甑乃鶎W(xué)信心十足,感覺自己已經(jīng)可以去一闖天下了。
他們知道即將開始的考試將會是小菜一碟,因為此前這門課的教授說本次考試為開卷考試,只要愿意,什么書本筆記都可以帶進考場。要求只有一點:考試期間不許交頭接耳。
學(xué)生們興高采烈,陸續(xù)進入教室,教授把試卷發(fā)給他們。他們發(fā)現(xiàn)試卷上只有五道問答題,于是笑容更加燦爛了。
三個小時過去了,教授開始收卷子。學(xué)生們先前的自信早已蕩然無存。他們流露出擔(dān)心的表情。教授拿著試卷看著學(xué)生們,沒人說話。
他掃視了一下大家苦惱的表情,然后問道:“有多少人答完了五道題?”
沒有一個人舉手。
“有多少人答完了四道題?”
還是沒有人舉手。
“三道題?兩道題?”
這時學(xué)生們在自己的座位上坐立不安了。
“那么,有誰答上來一道題?一定有人做完了一道題。”
但是學(xué)生們依然沉默。教授放下手中的卷子,說道:“這正是我所預(yù)計的。”
“我只是想讓你們銘記于心,即使你們已經(jīng)完成了四年工程學(xué)的學(xué)習(xí),這個學(xué)科仍然有很多你們不知道的東西。這些你們回答不出的問題在日常實踐中卻是司空見慣的。”接著他笑了笑,補充道:“你們都能通過這門課,但是要記?。杭幢隳銈儸F(xiàn)在已經(jīng)是大學(xué)畢業(yè)生了,你們在這一行的學(xué)習(xí)才剛剛開始。”
歲月的流逝已使我已記不清這位教授的名字,但是他所教授的這一課卻依然歷歷在目。
四級英文文章帶翻譯閱讀篇二
Tucked away in our subconscious is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull in the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering—waiting, waiting, waiting for the station.
“When we reach the station, that will be it!” We cry. “When I'm 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!”
Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.
“Relish the moment” is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24:“This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.” It isn?t the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.
So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.
我們的潛意識里藏著一派田園詩般的風(fēng)光!我們仿佛身處一次橫貫大陸的漫漫旅程之中!乘著火車,我們領(lǐng)略著窗外流動的景色:附近公路上奔馳的汽車、十字路口處招手的孩童、遠山上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放出的煙塵、一片片的玉米和小麥、平原與山谷、群山與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓,以及鄉(xiāng)間的莊園宅第!
然而我們心里想得最多的卻是最終的目的地!在某一天的某一時刻,我們將會抵達進站!迎接我們的將是樂隊和飄舞的彩旗!一旦到了那兒,多少美夢將成為現(xiàn)實,我們的生活也將變得完整,如同一塊理好的拼圖!可是我們現(xiàn)在卻在過道里不耐煩地踱來踱去,咒罵火車的拖拖拉拉!我們期待著,期待著,期待著火車進站的那一刻!
“當(dāng)我們到站的時候,一切就都好了!”我們呼喊著。“當(dāng)我18歲的時候!”“當(dāng)我有了一輛新450SL奔馳的時候!”“當(dāng)我供最小的孩子念完大學(xué)的時候!”“當(dāng)我償清貸款的時候!”“當(dāng)我官升高任的時候!”“當(dāng)我退休的時候,就可以從此過上幸福的生活啦!”
可是我們終究會認識到人生的旅途中并沒有車站,也沒有“一到永逸”的地方!生活的真正樂趣在于旅行的過程,而車站不過是個夢,它始終遙遙領(lǐng)先于我們!
“享受現(xiàn)在”是句很好的箴言,尤其是當(dāng)它與《圣經(jīng)·詩篇》中第118章24節(jié)的一段話相映襯的時候, 更是如此:“今日乃主所創(chuàng)造;生活在今日我們將歡欣、高興!”真正令人發(fā)瘋的不是今日的負擔(dān),而是對昨日的悔恨及對明日的恐懼!悔恨與恐懼是一對孿生竊賊,將今天從你我身邊偷走!
那么就不要在過道里徘徊吧,別老惦記著你離車站還有多遠!何不換一種活法,將更多的高山攀爬,多吃點兒冰激凌甜甜嘴巴,經(jīng)常光著腳板兒溜達溜達,在更多的河流里暢游,多看看夕陽西下,多點歡笑,少點淚水吧!生命只是一段旅程!車站會很快到達。
四級英文文章帶翻譯閱讀篇三
Losing You
I’ve just come back from school, and I’m on my computer already! I could do anything to distract myself from your thoughts… I could read a book, do my homework or even have lunch.
But I just don’t want to. Because right now, all I really want to do is think about you. Think about the memories we made. Together. Or when we were apart. I knew I had you… and now I know that I don’t.
Our memories… that’s all I’m really left with. Remember the day when we first met and how I annoyed you with my not-so-funny jokes, and how you pretended to laugh at them? And the day when we had our first biggest fight and how you gave me a card that said “Open this envelope with a smile because today is a special day for you” on my birthday? And how that made us friends again? You’d made my day, really.
My chest hurts. It feels so empty.
I love us. I love everything about us. Everything. And I never wanted this to end. I hate seeing you go away. I just wish I could stop you somehow and tell you how much I need you here. With me forever. But that would be selfish.
Yesterday, I died a little inside when you said you’d be leaving at 10 pm for your flight. And I was just like,” Wow, so you really ARE leaving us.”
But I can’t help it, can I? Neither can you. I just realized how much I hated goodbyes. I don’t want to ‘goodbye’ you.
The truth is, I’ve never been open to many people. I’ve been shy and quiet. So if I loved you enough to tell you all my secrets and show you the real me… you must be very special.
I regret everything I’ve said or done to hurt you. I’m sorry. I never meant to do those things to you.
No matter the distance between us, no matter where you are, or where I am…I will always love you. And I just hope you love me too. Just for me, make sure Canada treats you better than we did.
You’re my best friend; you’ll always be my best friend. You’re my best friend for life.
You’re taking away eight years of my life with you. You’re the only person who actually got me, who could tell when I was upset, who knew how to make me feel better... and now that person is going away.
Will you just do me a favor? Just promise me one thing, okay? Promise me that you will never forget about me. That you will always remember that you had a friend named Harshita.
And that’s all I want you to do.
難說再見
我剛剛放學(xué)回家,就已經(jīng)坐在了電腦前面!任何事情都能把我從對你的思念中拉回來……我可以找本書看、做作業(yè)或是吃午飯。
但我并不想這樣,因為此時此刻,我真正想做的事情就是想著你。想著我們共同的回憶,既有在一起的記憶,也有分開時的記憶。我知道你曾經(jīng)是我的好友……而現(xiàn)在我也清楚這一切已一去不復(fù)返。
我們的回憶……這是你留給我的全部了。你是否還記得我們第一次見面的那天,我跟你講了一些并不好笑的笑話,你雖然有些煩,但還是裝作大笑的樣子?你是否還記得那天我們第一次大吵了一架,我生日時你給了我一張賀卡,上面寫道“請微笑著打開這個信封,因為今天對你來說是個特殊的日子”?你是否還記得那張賀卡讓我們重新成為朋友?你讓我的生日與眾不同,真的。
我的心好疼,感覺空空的。
我喜歡我倆在一起的時候。我喜歡關(guān)于我倆的一切。所有的一切。我從沒想過要讓這一切結(jié)束。我不想看著你離去。我多么想找個借口阻止你離開,告訴你我有多需要你。只想讓你和我在一起。但是這樣太自私了。
昨天,當(dāng)你告訴我說,你要搭晚上十點的航班離開時,我的心好像有一小部分已經(jīng)死去了。我當(dāng)時只是說,“哦,你果真要離開我們了。”
然而對此我卻無能為力,不是么?你也無法改變這一切。我才意識到我多么討厭說再見,不想跟你說“再見”。
事實上,我并不是對所有人都能敞開心扉。我一直都很害羞、安靜。因此,如果我喜歡你到告訴你我所有的秘密,并向你袒露真實的自我時……那你一定是個非常特殊的朋友了。
我很后悔說了什么或做了什么而傷害了你。對不起,我從沒想過要那樣對你。
無論相隔多遠,無論你身在何方,無論我在哪個角落……我會一直愛著你。我只希望你也同樣愛著我。答應(yīng)我,在加拿大要過得好好的,要比和我們在一起的時候過得更好。你是我最好的朋友,將來一直都會是。你是我一生最好的朋友。
你帶走了我生命中的八年時光。你是唯一一個能夠理解我,知道什么時候我很煩躁,知道如何安慰我的朋友……而現(xiàn)在,你走了。
你能幫我一個忙嗎?答應(yīng)我一件事,好嗎?答應(yīng)永遠不要忘記我。你要永遠記得你有一個朋友叫哈什塔。
這就是我對你的所有要求。
看了“四級英文文章帶翻譯閱讀”的人還看了: