讀英語(yǔ)文章怎么停頓朗讀技巧
讀英語(yǔ)文章怎么停頓朗讀技巧
很多同學(xué)在讀英語(yǔ)時(shí)都是一句話讀下去不帶任何停頓,也沒(méi)有語(yǔ)調(diào),使得口語(yǔ)讓人聽(tīng)上去覺(jué)得非常差。今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹讀英語(yǔ)文章怎么停頓的方法技巧,歡迎大家閱讀!
讀英語(yǔ)文章停頓:連讀
連讀有兩種規(guī)則,分別為:
1.以輔音結(jié)尾的單詞+元音開(kāi)頭的單詞。
如:I’dli(kea)notherbow(lo)frice.這里like[1aik]以輔音結(jié)尾,another以元音開(kāi)頭,所以連讀。
注意:以輔音結(jié)尾指的是音標(biāo)中的最后一個(gè)音是輔音,而不是單詞的結(jié)尾。
2.以輔音結(jié)尾的單詞+h開(kāi)頭的單詞h不發(fā)音,與前面的輔音一起連讀
what wil(l he) do?
Ha(s he) done it before?
Mus(t he) go?
Ca(n he) do it?
Shou(ld he)…?
Te(ll him) to ask her…
Lea(ve him)
For him(連讀這個(gè)詞,會(huì)發(fā)現(xiàn)和forum很相似)
讀英語(yǔ)文章停頓:音的同化
音的同化也是一種連讀的現(xiàn)象,兩個(gè)詞之間非常平滑的過(guò)渡,導(dǎo)致一個(gè)音受臨音影響而變化。主要是以下三種方式:
1.輔音[d]與[j]相鄰時(shí),被同化為[dr]:Would you…?
2.輔音[t]與[j]相鄰時(shí),被同化為[t?]:Can't you…?
3.輔音[s]與[j]相鄰時(shí),被同化為[?]:Miss you.
讀英語(yǔ)文章停頓:失音
由于失去爆破是失音的一種現(xiàn)象,摩擦音也會(huì)被失去,所以統(tǒng)稱(chēng)為失音。
注意:爆破音并不是完全失去,而是仍然形成阻礙,把氣流堵在里面,但不爆破,直接發(fā)出相鄰的輔音。
規(guī)則:輔音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦音等,前面的輔音要失去爆破。
這樣的例子有很多很多,紅色標(biāo)注的輔音不發(fā)音:
Sit down
Contact lens
Big cake
Dad told me
Huge change
Good night
讀英語(yǔ)文章停頓:濁化
1.[s]后面的清輔音要濁化
discussion:[k]濁化成[g]
stand:[t]濁化成[d]
expression:[p]濁化成[b]
2.美音中:[t]在單詞的中間被濁化成[d]
writer聽(tīng)起來(lái)和rider的發(fā)音幾乎沒(méi)有區(qū)別
letter—ladder
out of—oud of
美國(guó)人和加拿大人發(fā)音為了省事,習(xí)慣清音濁化,尤其是[t]在單詞的中間一定會(huì)濁化成[d],但英國(guó)人發(fā)音不會(huì)這樣,這也是英音和美音的一大區(qū)別。了解這一濁化原則,會(huì)給聽(tīng)力帶來(lái)一些幫助。
讀英語(yǔ)文章停頓:弱讀
一般來(lái)說(shuō):實(shí)詞重讀,如動(dòng)詞、名詞、副詞等;
虛詞弱讀,如介詞、代詞等。
弱讀的規(guī)則一般是:元音音節(jié)弱化成[?]。
比如說(shuō)如下幾個(gè)單詞:for/to/some/does/of,查字典會(huì)發(fā)現(xiàn)這些詞都至少有兩種讀音,如for重讀時(shí)[f?:],弱讀時(shí)[f?]。
讀英語(yǔ)文章停頓:節(jié)奏
對(duì)于英語(yǔ)的節(jié)奏,絕大部分中國(guó)人都把握不好,以下這篇報(bào)道或許會(huì)對(duì)您有所幫助。
老外教你“殺手锏”:注意說(shuō)話的節(jié)奏
十 年寒窗苦讀英語(yǔ),為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)忙?當(dāng)然是用來(lái)和老外“侃”嘍。那外國(guó)人究竟如何看待中國(guó)人說(shuō)的英語(yǔ),他們說(shuō)話有沒(méi)有訣竅呢?記者請(qǐng)教了克里斯托弗.漢普頓 —英國(guó)駐上??傤I(lǐng)事館的考官協(xié)調(diào),他也是當(dāng)天演講比賽的裁判之一??死锼雇懈ヒ婚_(kāi)口就指出了國(guó)人學(xué)英語(yǔ)最大的“軟檔”。“中國(guó)人喜歡在單詞的讀音上糾纏不 休。尤其是年輕人,總希望自己能說(shuō)一口標(biāo)準(zhǔn)的美式英語(yǔ),最好是帶點(diǎn)紐約口音的美式英語(yǔ)。于是,他們很努力地聽(tīng)廣播、看電視,刻意模仿美國(guó)人的說(shuō)話腔調(diào)。經(jīng) 過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的磨煉,有些人的發(fā)音甚至比土生土長(zhǎng)的美國(guó)人還地道。但是,我就算蒙著眼睛,也能輕易分辨出說(shuō)話的是中國(guó)人,還是美國(guó)人。因?yàn)橹袊?guó)人說(shuō)英語(yǔ)沒(méi)有節(jié) 奏。”
克里斯托弗所說(shuō)的節(jié)奏并不僅指說(shuō)話的 速度快慢,還包含了許多平時(shí)不被重視的小環(huán)節(jié),比如語(yǔ)調(diào)的升降、詞語(yǔ)的重音、句子在何處停頓。中學(xué)的語(yǔ)文書(shū)中倒是有過(guò)斷句練習(xí),可幾乎所有的英語(yǔ)教科書(shū)里 都沒(méi)有類(lèi)似的章節(jié),也鮮有老師會(huì)教學(xué)生這一套。所以,大多數(shù)人不知道,英語(yǔ)句子也有自己拆分的規(guī)則。發(fā)言者要么按照中文的思維習(xí)慣,隨心所欲把句子“大卸 八塊";要么練習(xí)肺活量,一句話從頭連到尾不喘氣。于是,中國(guó)人聽(tīng)起來(lái)清清楚楚的句子,到外國(guó)人耳朵里就變成了“不知所云”。
要改變這個(gè)習(xí)慣也不難??死锼雇懈フJ(rèn)為,只要連續(xù)練習(xí)幾個(gè)月,一個(gè)英語(yǔ)水平普通的人也能說(shuō)出漂亮的英語(yǔ),甚至達(dá)到“以假亂真”的程度,和講母語(yǔ)不分上下。
他的練習(xí)方法很簡(jiǎn)單—找一盒老外讀的標(biāo)準(zhǔn)磁帶,在錄音機(jī)里不停地播放。然后你看著文字稿,亦步亦趨地跟著他的節(jié)奏讀。這時(shí)候,充分調(diào)動(dòng)你的耳朵,適應(yīng)外國(guó)人 的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),還要像個(gè)回聲筒似的反映出來(lái)。久而久之,當(dāng)你習(xí)慣了老外的節(jié)奏,只要具備5000個(gè)基本單詞,就能應(yīng)付一般的對(duì)話了!
猜你喜歡: