第一份工作工資是不是最重要的雙語職場(2)
Perk up I did, but not in the way she was thinking. At that precise moment, I knew I was in the wrong job and more importantly, the wrong career path. In one life lesson she had unwittingly (and unrelentingly) taught me three key things:
我還記得當時喝了大量咖啡因和減充血劑,不過最終還是努力完場了演示稿。小睡了一兩個小時候,我又回到辦公室接聽電話。在通話過程中,我昏昏欲睡,渾身疼痛不已,還不停咳嗽。一會兒,那位副總裁將電話調為靜音,看著我說:“我需要你打起精神來。”
我確實打起了精神,但并不是按她所想的那樣。就在那一刻,我明白這份工作并不適合我,更重要的是,這也不是適合我的職業(yè)道路。她在不經(jīng)意間(并且無情地)給我上了一課,讓我認識到了三件重要的事情:
Pursue great people and not the paycheck
Do work you love
Create a healthy work-life balance
• 追隨優(yōu)秀的人,而不是工資
• 做自己喜愛的工作
• 保證健康的工作和生活平衡
Suddenly, the income was not as important as being able to work with great mentors and people I could learn from. I had hoped for this when accepting the investment-banking job and soon realized it didn’t exist. I remained blinded by the pay until that mute button was pressed. I left and ultimately took a job that paid much less but was far more rewarding in terms of the people and the work.
Having a clear understanding of what was important to me was critical not just when co-founding a company that I wanted to work at – but also to create a place that fosters satisfying careers for all those I work with as well.
突然之間,收入不再重要,重要的是能夠與優(yōu)秀的導師和了不起的人一起共事。最初接受這份投行工作的時候,我也是抱著這樣的希望,可惜,希望很快落空。但我一直被高工資所蒙蔽,直到靜音鍵被按下的那一刻才幡然醒悟。我離開了那家銀行,最終找到的工作雖然薪酬沒有那么高,但那里的人和工作卻給我?guī)砹烁嗷貓蟆?/p>
不論是共同創(chuàng)建一家自己希望為其奮斗的公司,還是為同事們創(chuàng)造一個平臺,讓他們獲得令人滿意的職業(yè)發(fā)展,對我而言,最為關鍵的是,清楚什么才是對自己最重要的。