現(xiàn)代英語詩歌精選翻譯
詩歌它是世界上最古老最基本的文學(xué)形式,是語言藝術(shù)最高的表現(xiàn)形式。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)憩F(xiàn)代英語詩歌精選翻譯,希望大家喜歡!
現(xiàn)代英語詩歌精選:大千世界中萬物皆有時(shí)節(jié)
A time to be born and a time to die;
有誕生,也有死亡的時(shí)候。
A time to plant and a time to pluck up what is planted;
有種植也有采摘的時(shí)候。
A time to kill and a time to heal;
有傷害,也有治療的時(shí)候;
A time to break down and a time to build up;
有坍塌,也有修建的時(shí)候;
A time to weep and a time to laugh;
有哭泣,也有歡笑的時(shí)候;
A time to morn and a time to dance;
有悲痛,也有起舞的時(shí)候;
A time to cast away stones and a time to gather stones together;
有爆發(fā),也有涵納的時(shí)候;
A time to embrace and a time to refrain from embracing;
有擁抱,也有逃避擁抱的時(shí)候;
A time to get and a time to lose;
有得到,也有失去的時(shí)候;
A time to keep and a time to cast away;
有保留,也有拋棄的時(shí)候;
A time to rend and a time to sew;
有撕碎,也有縫補(bǔ)的時(shí)候;
A time to keep silence and a time to speak;
有傾訴,也有沉默的時(shí)候;
A time to love and a time to hate;
有愛,也有恨的時(shí)候;
A time of war and a time of peace;
有戰(zhàn)爭,也有和平的時(shí)候;
現(xiàn)代英語詩歌精選:一個小女孩的夢想
Dreams keep running through my mind
一連串的夢掠過我的腦海,
Reflecting memories of long ago.
勾起我對很久以前的記憶。
Made in a land of fairy tales,
締造在童話里的那片樂土,
A place my heart longs for so.
是我內(nèi)心非常向往的土地。
Cut off from the rest of the world
那里與其他地方?jīng)]有什么聯(lián)系,
With streams, and meadows to roam,
那里流淌著清澈的小溪,和可以漫游的草地。
Viewed from a little girl's eyes,
在小女孩的眼晴里,
A place that would always be home
我的家始終設(shè)在那里。
A place where berries grew wild
那里有著野生的各種漿果,
Where rabbits and squirrels were seen
那里可以看到兔子和松鼠,
Where a racoon could be a friend
那里的浣熊可以成為我的朋友,
And deer played down by the stream.
那里的鹿兒沿著溪流到處游歷。
A world where imagination made all come true
想象中的世界一切都可成真,
And a little girl could be a queen
一個小女孩也可以成為女王。
Where daydreams were spun like cobwebs
可是白日夢似被捻成了蜘網(wǎng),
But a world where everything wasn't what it seemed.
世界上每件事遠(yuǎn)非都似想象。
For every little girl has to grow up
每一個小女孩都必須長大,
And daydreams shatter in your hand,
白日夢破滅在你自己手里。
You find the home you thought was your own
你找到的家只屬于你自己,
Is nothing but a simple piece of land.
不過是一小塊簡陋的土地。
The flowers don't seem to bloom so bright,
花兒看來不會開得這樣燦爛,
And fairy tales no longer come true,
童話再也不會成真。
For it is seen now through grownup eyes,
成人的眼睛來看現(xiàn)在,
No longer the world that you knew.
不再是你所熟悉的那塊土地。
But still...Somewhere in the back of my mind
但是....那里將會永遠(yuǎn)駐留在
That place will always remain
我心底里的某些地方。
From all those memories long ago
來自往昔的所有回憶,
To beckon me back time and again.
多次招手要我回到它那里
現(xiàn)代英語詩歌精選翻譯相關(guān)文章:
5.哲理詩歌譯文精選