現(xiàn)代詩歌欣賞英漢
現(xiàn)代詩歌欣賞英漢
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)憩F(xiàn)代詩歌欣賞英漢,歡迎大家閱讀!
現(xiàn)代詩歌欣賞英漢:午夜的判斷
we need our worriesto see ghosts
in order to see repeatedly the white human outlines
vanish like mirages at midnight
otherwise, such a commonplace sound
fills the room blowing things repeatedly around
for one person alone to hear vast without limit
in the brainrecollection crawls over the crown of the head
spinning its web over things eye-witnessed
each night I feel frightened
faint footsteps in dream
walk unheard of on the stairs
repeatedly in motion for one person alone to suffer
medicine swallowed before sleep
will cut me off from daytime
the tender, considerate lover at my side goes off to sleep
happy, at ease oblivious of the fact that my night spirit
lies outside his cuckoo cloud land
we need our worries to be afraid
in order to discover our checkmates
on day’s headstone
otherwise, the letters of the dead
would not repeatedly score direct hits on my heart
and repeatedly give warning of the vigorous arrival
of this fundamental invisible
what it excels in: making its majesty
felt from inside the feelings
each night I wake eyes shut tight
human forms with clouded faces appear repeatedly
the enclosing walls and that wall overhead
coming together in error
continually the head drops from the shoulders of my companion
crying and weeping in panic on my behalf
my next life becoming a burden in his dreams
strange spaces float in the dark
adding weight to my familiar taste
we need our worries to die
in order not to recognize the face of the world even to this day
otherwise our ancestors would repeatedly question us
about that miserable all-concentrating fate
the death of one encompasses the history of everyone
a dream encompasses every possible method of dying
each night I dream at two in the morning
the winding moon wraps me tightly
in its huge tongue so that I cannot get going
I have seen the snake’s face human faces
the intact body of the goat
the trace of the crawling spider
no happiness in any of them!
and I know all that from dream
to gentle, considerate hands
will cut me off from night
午夜的判斷
人需有心事 才能見鬼
才能在午夜反復(fù)見到
幻滅中的白色人影
不然這普遍的聲音
充滿房間 反復(fù)吹動
只為一人所聽 漫無邊際的
大腦中 回憶爬過頭頂
在目擊的事物上結(jié)網(wǎng)
每夜我都害怕
夢中依稀的腳步
無聲無息走上樓梯
反復(fù)走動 只為一人所苦
睡前飲下的藥物
將我與白晝切斷
溫柔體貼的愛侶在我身邊睡去
怡然自得 全然不知我夜晚的精神
在他烏有世界之外
人需有心事 才會害怕
才會在白天的墓碑上
發(fā)現(xiàn)自己的死棋
不然死者的來信
不會反復(fù)擊中我的心臟
反復(fù)告誡 這基本的
不可見的事物 強有力的到來
它擅長于此 從內(nèi)心
能感到它的威嚴
每夜我都醒來 緊閉雙眼
面容依稀的人形反復(fù)出現(xiàn)
周圍的墻和天上的墻
在錯誤中合攏
雙臂上同伴的頭顱不停跌落
為我擔驚哭喊
我的來世成為他夢中的負擔
陌生的空間在黑暗中沉浮
加重我熟悉的味道
人需有心事 才會死去
才會至今也認不清世界的面容
不然我們的祖先將反復(fù)追問
這凄慘的 集中了一切的命運
一個人的死包容了所有人的歷史
一個夢包容所有死的方式
每夜我都做夢 午夜兩點
繞來繞去的月亮用它的大舌頭
把我緊緊裹上 我無法起步
我見過蛇的臉 人的臉
山羊完整的身體
蜘蛛爬過的痕跡
沒有一個是快活的!
我知道 從夢中
直到溫柔體貼的手
將我與黑夜切斷
現(xiàn)代詩歌欣賞英漢:生命
you must do all you can to stay calm
a plot detail like the act of vomiting
suspends its arc light in mid-air
while I ask for nothing
the body rises and falls wave-like
resisting, it seems, the invasion of the whole world
handing it over to you
a life this rich in danger, a life unwilling to let go
turns a blind eye to the daily slaughter
from which planet does it shift so dreadfully?
liquid does what it wants on dry land, refusing to vanish
what kind of air-current inhales the sky?
such swollen gifts, such a small cosmos
in which sombre forces are stationed
everything vanishing, everything transparent
but my most secret blood is made known to the public
who threatens me?
something everlasting hidden inside my body
more powerful than night in its summary of people?
tear-drops soar in a blistering hot night
vessels lacking any humanity chill the air
death covers me
death cannot withstand the pain that runs through everything
but that face devoid of vitality must not be disturbed
both terrified and spellbound, while the room is turning black
daytime was once a part of me, now it has been taken away
an orange-red light overhead fixes me with its stare
it stares at the most horrible aspect of this world
生命
你要盡量保持平靜
一陣嘔吐似的情節(jié)
把它的弧形光懸在空中
而我一無所求
身體波瀾般起伏
仿佛抵抗整個世界的侵入
把它交給你
這樣富有危機的生命、不肯放松的生命
對每天的屠殺視而不見
可怕地從哪一顆星球移來?
液體在陸地放縱,不肯消失
什么樣的氣流吸進了天空?
這樣膨脹的禮物,這么小的宇宙
駐扎著陰沉的力量
一切正在消失,一切透明
但我最秘密的血液被公開
是誰威脅我?
比黑夜更有力地總結(jié)人們
在我身體內(nèi)隱藏著的永恒之物?
熱烘烘的夜飛翔著淚珠
毫無人性的器皿使空氣變冷
死亡蓋著我
死亡也經(jīng)不起貫穿一切的疼痛
但不要打攪那張毫無生氣的臉
又害怕,又著迷,而房間正在變黑
白晝曾是我身上的一部分,現(xiàn)在被取走
橙紅燈在我頭頂向我凝視
它正凝視這世上最恐怖的內(nèi)容
現(xiàn)代詩歌欣賞英漢相關(guān)文章:
1.英漢雙語詩歌賞析
2.英漢雙語散文閱讀
5.英漢雙語美文賞析
6.英漢雙語美文欣賞
7.英漢雙語美文閱讀
8.英語現(xiàn)代詩 I Like For You To Be Still
10.英漢雙語小詩精選