歐美經(jīng)典英文詩歌
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質(zhì)與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)須W美經(jīng)典英文詩歌,希望大家喜歡!
歐美經(jīng)典英文詩歌:走過溪流
Go by brooks, love,
Where fish stare,
Go by brooks,
I will pass there.
Go by rivers,
Where eels throng,
Rivers, love,
I won’t be long.
Go by oceans,
Where whales sail,
Oceans, love,
I will not fail.
走過溪流,
那里有小魚張望;
愛人啊,
我會到那里尋訪。
跨過江河,
那里有群鰻游蕩;
愛人啊,
我會即刻前往。
越過海洋,
那里有巨鯨逐浪;
愛人啊,
我不會把約期遺忘。
歐美經(jīng)典英文詩歌:我曾遠(yuǎn)游海外
I travelled among unknown men
In lands beyond the sea;
Nor, England! did I know till then
What love I bore to thee.
'Tis past, that melancholy dream!
Nor will I quit thy shore
A second time; for still I seem
To love thee more and more.
Among thy mountains did I feel
The joy of my desire;
And she I cherished turned her wheel
Beside an English fire.
Thy mornings showed, thy nights concealed,
The bowers where Lucy played;
And thine too is the last green field
That Lucy's eyes surveyed.
我曾遠(yuǎn)游海外,
周圍都是陌生的眼光;
英格蘭, 不知愛你有多深沉,
只因未曾去過異國他鄉(xiāng)!
憂郁的夢全都散去,
遠(yuǎn)游的念頭早已消亡,
只因愛你越發(fā)深沉,
我不愿再次背起行囊。
你的崇山中有我的歡樂,
你的峻嶺上有我的期望;
傍著英格蘭爐火搖著紡車,
還有我那心愛的姑娘。
你的晨曦照著她在林陰流連,
你的夜幕伴著她在茅舍徜徉;
還有你那碧綠的田野,
引來露西最后深情的眺望。
歐美經(jīng)典英文詩歌相關(guān)文章:
歐美經(jīng)典英文詩歌
上一篇:歐美經(jīng)典英文詩歌欣賞
下一篇:經(jīng)典晨讀英文詩歌