著名英語詩歌
文學(xué)是一種語言藝術(shù),詩歌又歷來被視作文學(xué)的最高形式。學(xué)習(xí)英語詩歌不但有助于開闊視野,陶冶性情,而且對于英語學(xué)習(xí)有很大幫助。小編精心收集了著名英語詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
著名英語詩歌篇1
心靈深處的音樂
Life... What is it?
See it in the colors of autumn,
A gentle snowfall in winter,
A sudden shower in spring,
The radiance of a summer day.
Behold it in the laughter of the young and the old.
Know of it in a surge of hope,
The blessings that are bountiful.
What is life?
It is joy, awareness,
And the music within.
心靈深處的音樂
生命是什么?
它浸染在五彩繽紛的秋色里,
飄融在輕柔無語的冬雪中,
在陣陣春雨里,
在絢麗夏日中。
它包含在老人爽朗的笑聲里,
也隱匿在孩子們天真的嬉戲中。
它洶涌在人們的希望里,
它蕩漾在美好的祝福中,
生命是什么?
是歡樂,是領(lǐng)悟,
是心靈深處的音樂。
著名英語詩歌篇2
愛情太短,遺忘太長
Tonight I can write the saddest lines.
Write,for example,'the night is starry
and the stars are blue and shiver in the distance'.
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her,and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me,sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her.
To feel that I have lost her.
To hear the immense night,still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
What does it matter that my love could not keep her,
the night is starry and she is not with me.
This is all.
In the distance someone is singing.In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight tries to find her as though to bring her closer.
My heart looks for her,and she is not with me.
The same night whitening the same trees.
We,of that time,are no longer the same.
I no longer love her,that's certain,but how I loved her.
My voice tried to find the wind to touch her hearing.
Another's.She will be another's.As she was before my kisses.
Her voice,her bright body.Her infinite eyes.
I no longer love her,that's certain,but maybe I love her.
Love is so short,forgetting is so long.
Because through nights like this one I held her in my arms
my soul is not satisfied that it has lost her.
Though this be the last pain that she makes me suffer
and these the last verses that I write for her.
今夜我可以寫
今夜我可以寫下最哀傷的詩句。
寫,譬如,‘夜鑲滿群星,
而星星遙遠(yuǎn)地發(fā)出藍(lán)光并且顫抖'。
夜風(fēng)在天空中回旋并低唱。
今夜我可以寫下最哀傷的詩句。
我愛她,而且有時(shí)她也愛我。
如同今晚的夜,我曾擁她入懷,
在無盡的天空下一遍又一遍地吻她。
她愛我,有時(shí)我也愛她。
怎會不愛上她那沉靜的雙眼?
今夜我可以寫下最哀傷的詩句。
去想我并不擁用她,感覺我已失去她。
去聆聽廣闊的夜,因沒有她而更加廣闊。
詩句墜入我的靈魂,如同露水落在牧草上。
我的愛若不能擁有她又會怎樣?
群星滿夜
而她不在我身邊。
這就是一切了。
遠(yuǎn)處有人在唱著歌。
那么遠(yuǎn)。
我的空虛因?yàn)闆]有她。
我的目光搜尋她,想要把她拉近;
我的心尋找她
而她并沒有和我在一起。
相同的夜讓相同的樹木泛白。
彼時(shí),我們也不再相似如初。
我不再愛她,這是確定的,但我曾多愛她。
我的聲音試著循風(fēng)來撫摸她的聽覺。
別人的
如同她曾接受的我的千吻,
她的聲音,她潔白的身體,她無盡的雙眼,
她將會是別人的。
我不再愛她,這是確定的,但也許我還愛她。
愛情太短,遺忘太長。
借著如同今晚的夜,我曾擁她入懷
我的靈魂因失去了她而失落。
這是她最后一次讓我承受的傷痛
而這些,便是我為她而寫的最后的詩句。
著名英語詩歌篇3
My River runs to thee
My River runs to thee—
Blue Sea! Wilt welcome me?
My River waits reply—
Oh sea—look graciously—
I’ll fetch thee Brooks
From spotted nooks—
Say—Sea—Take me!
【中文譯文】
我的河兒流向你—
藍(lán)色的海! 會否歡迎我?
我的河兒待回響—
大海啊—樣子親切慈祥—
我將給你請來小溪
從弄污的角落里—
說呀—海—接納我!
看了“著名英語詩歌”的人還看了: