英文詩(shī)朗誦當(dāng)時(shí)光已逝
英語(yǔ)詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容、語(yǔ)言藝術(shù)和文化內(nèi)涵的世界,是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的一塊很有潛力的教學(xué)資源。學(xué)習(xí)啦小編整理了當(dāng)時(shí)光已逝英文詩(shī),歡迎閱讀!
當(dāng)時(shí)光已逝英文詩(shī)歌
當(dāng)時(shí)光已逝
When Day Is Done
當(dāng)時(shí)光已逝
If the day is done ,
假如時(shí)光已逝,
If birds sing no more .
鳥兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
風(fēng)兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黃昏時(shí)節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般煥發(fā)生機(jī)。
The cover of thy kindly night .
在你慈愛的夜幕下蘇醒。
看了“當(dāng)時(shí)光已逝英文詩(shī)”后,學(xué)習(xí)啦小編分享“泰戈?duì)栍⒄Z(yǔ)詩(shī)歌”!
《孤獨(dú)的旅人》
泰戈?duì)?/p>
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
Today the morning has closed its eyes ,
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs,
And doors are all shut at every house .
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend,my best beloved,
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
在七月淫雨的憂郁中,你邁著神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲過了一切守望者
現(xiàn)在 黎明已經(jīng)合眼
不理會(huì)狂嘯東風(fēng)的不懈呼喚
一張厚重的紗幕遮住了永遠(yuǎn)清醒的碧空
林地里 歌聲止住
家家戶戶閉上了門
凄清的大街上,你這孤獨(dú)的旅人
噢 我唯一的朋友 我的最愛
我的家門敞開著——請(qǐng)不要如夢(mèng)幻般從我面前溜走
看了“當(dāng)時(shí)光已逝英文詩(shī)”的人還看了:
1.雙語(yǔ)詩(shī)歌:當(dāng)時(shí)光已逝