關(guān)于青春的英文詩(shī)句欣賞
關(guān)于青春的英文詩(shī)句欣賞
青春是璀璨的夜空。有著月色般美麗的報(bào)負(fù),也有數(shù)不清的幻想之星。只是,青春的月兒比夜空的月更圓;青春的星兒比夜空的星更繁。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于青春的英文詩(shī)句,歡迎閱讀!
關(guān)于青春的英文詩(shī)句篇一
Anthem for Doomed Youth 青春挽歌 帶中文翻譯:
What passing-bells for these who die as cattle?
Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
什麼樣的喪鐘,為那番慘死的人們響起?
只有毛骨悚然的短槍怒吼之聲
只有喋喋不休的長(zhǎng)槍結(jié)巴之聲
可以倉(cāng)促叨念出他們的死前祈禱
No mockeries for them;no prayers nor bells,
Nor any voice of mourning save the choirs,
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
沒(méi)有虛偽的頌經(jīng),也沒(méi)有祈禱和教堂鐘聲
沒(méi)有哀悼的歌聲,也省卻喪禮的合唱詩(shī)班
嚎啕痛哭的炮彈,尖銳瘋狂地齊聲共鳴
悲哀的碉堡中,傳出號(hào)令他們沖鋒與撤退的軍號(hào)
What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of goodbyes.
什麼樣的燭光,可能拿來(lái)催促他們啟程出征呢?
并不在男孩的手里,而在他們的眼睛里
閃耀著神圣光輝的道別
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
女孩面容的蒼白,將是他們潔白的棺布
家人溫柔的忍耐,將是他們優(yōu)美的喪花
(前線(xiàn)上日日送死,前仆后繼)大后方日日垂暮,下簾吊喪
關(guān)于青春的英文詩(shī)句篇二
Regretless Youth
無(wú)怨的青春
By Xi Murong
作者:席慕容
If you fall in love when you are young
在年輕的時(shí)候,如果你愛(ài)上一個(gè)人
Please -- be kind to him
請(qǐng)你,請(qǐng)你一定要溫柔的對(duì)待他。
No matter how long or short you share your hearts
不管你們相愛(ài)的時(shí)間有多長(zhǎng)或多短,
If your feelings may continue, then
若你們能始終溫柔的對(duì)待,那么,
Every moment will be peerless perfection
所有的時(shí)刻都將是一種無(wú)瑕的美麗。
If you must leave, still bid her fond farewell
若不得不分離,也要好好的說(shuō)聲再見(jiàn)
And be thankful in your heart
也要在心里存著感謝,
For the memories he left you
感謝他給了你一份記憶。
When you are older, you will realize
長(zhǎng)大了以后,你才會(huì)知道,
At the instant when you suddenly recall those moments
在驀然回首的剎那,
That youth without resentment is without any regret
沒(méi)有怨恨的青春才會(huì)無(wú)遺憾,
Just like the aged moon gracing the hills with quiet clarity
如山岡上那輪靜靜的滿(mǎn)月。
關(guān)于青春的英文詩(shī)句篇三
The Flight of Youth 青春的飛逝
Richard Henry Stoddard / 理查德.亨利.斯托達(dá)德
There are gains for all our losses.
我們失去的一切都能得到補(bǔ)償,
There are balms for all our pain;
我們所有的痛苦都能得到安慰;
But when youth,the dream,departs
可是夢(mèng)境似的青春一旦消逝,
It takes something from our hearts,
它帶走了我們心中的某種美好,
And it never comes again.
從此一去不復(fù)返。
We are stronger, and are better,
我們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美,
Under manhood’s sterner reign;
在嚴(yán)峻的成年生活驅(qū)使下;
Still we feel that something sweet
可是依然感到甜美的情感,
Following youth, with flying feet,
已隨著青春飛逝,
And will never come again.
不再返回。
Something beautiful is vanished,
美好已經(jīng)消逝,
And we sigh for it in vain;
我們枉自為此嘆息;
We behold it everywhere,
盡管在天地之間,
On the earth, and in the air,
我們處處能見(jiàn)青春的魅力,
But it never comes again!
可是它不再返回!
看了“關(guān)于青春的英文詩(shī)句”的人還看了: