關于經(jīng)典的英語情詩大全
英語詩歌語言高度凝練、意象豐富、意義深遠、韻律感強、形式多樣且便于記憶等特點無一不為英語寫作提供了豐富的素材。學習啦小編整理了關于經(jīng)典的英語情詩,歡迎閱讀!
關于經(jīng)典的英語情詩篇一
on marriage - kahlil gibran
論婚姻 - 紀伯倫
you were born together, and together you shall be forevermore.
you shall be together when white wings of death scatter your days.
aye, you shall be together even in the silent memory of god.
你們一同出生,而且永遠相伴。
當死亡白色的羽翼掠過你們的生命時,你們也應在一起。
是的,即使在神靜默的記憶中,你們也將始終相守。
but let there be spaces in your togetherness,
and let the winds of the heavens dance between you.
love one another but make not a bond of love:
let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
請在你們彼此的世界中保留一些空間,
好讓空中的風在你們之間舞蹈。
彼此相愛,但不要讓愛成為束縛。
讓愛成為奔流于你們靈魂海岸線間的大海。
fill each other's cup but drink not from one cup.
give one another of your bread but eat not from the same loaf.
sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
give your hearts, but not into each other's keeping.
for only the hand of life can contain your hearts.
注滿彼此的杯盞,但不要只從一只杯中啜飲。
要將自己的面包贈與對方,但不是享用同一塊。
兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我,
就像琴上的弦雖為同一旋律而振動,但琴與弦也是彼此分開的。
奉獻你們的心,但并不是要你們緊握住對方的心不放。
因為只有生命的手才能握緊你們的心。
and stand together, yet not too near together:
for the pillars of the temple stand apart,
and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
應站在一起,但不要靠得太近,
因為廊柱分立,才能撐起廟宇。
而橡樹和松柏也不能在彼此的樹蔭里生長。
關于經(jīng)典的英語情詩篇二
in love 在愛里
alfred tennyson
阿爾弗萊德·坦尼生
in love, if love be love , if love be ours,
faith and unfaith can ne’er be equal powers;
unfaith in aught is want of faith in all.
如果你我相愛,冰清玉潔,
忠與不忠天差地別,
點滴失信便讓誠實永遠欠缺。
it is the little rift within the lute,
that by and by will make the music mute,
and ever widening showly silence all.
古琴上的小小紋裂,
日積月累,音調難以和諧,
琴聲終將徹底寂滅。
the little rift within the lover’s lute,
or little pitted speck in garner’d fruit,
that rotting inward slowly moulders all,
愛人古琴上的小小紋裂,
有如水果中的爛斑無法察覺,
里面腐朽,整體漸漸毀滅。
it is not worth the keeping, let it go;
but shall it?answer, darling, answer,no,
and trust me not all or all in all.
如無價值繼續(xù),那就斷然了結,
親愛的,你要說不,斬金截鐵,
對我,要么懷疑一切,要么相信一切。
關于經(jīng)典的英語情詩篇三
how thought you that this thing could captivate
你怎么認為這能打動你的心
——阿爾弗萊德·丁尼生
——alfred tennyson
how thought you that this thing could captivate?
你怎么認為這能打動你的心?
what are those graces that could make her dear,
怎樣的優(yōu)雅讓她如此可愛?
who is not worth the notice of a sneer
她無聊地嘲弄,
to rouse the vapid devil of her hate?
沒有根由地怨恨。
a speech conventional, so void of weight
嚶嚶低語,
't were rich refreshment for a week to hear
在耳邊回響,
the dentist babble or the barber prate.
能讓你在牙醫(yī)與理發(fā)師的聒噪之后,一周內精神煥發(fā)。
a hand display with many a little art;
纖手舞動揮搖,花樣萬千,
an eye that glances on her neighbour's dress;
眼睛瞟著鄰人的衣裝;
a foot too often shown for my regard;
玉足浮擺,牽引我的視線;
an angel's form -- a waiting-woman's heart;
天使的容顏——侍女的心意,
a perfected-featured face, expressionless,
美妙絕倫的臉,
insipid, as the queen upon a card.
沒有一絲表情,猶如撲克上的女王。
看了“關于經(jīng)典的英語情詩”的人還看了: