關(guān)于家庭的英文詩歌欣賞
社會就像魚塘,雖然泥沙俱下,可要真是清水一潭也有點(diǎn)可怕。家庭就像魚缸,需要清洗,需要換氣,需要精心護(hù)理,不然就生存不下去。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于家庭的英文詩歌,歡迎閱讀!
關(guān)于家庭的英文詩歌篇一
Three Shadows
Dante Grabriel Rossetti
I looked and saw your eyes
In the shadow of your hair
As a traveller sees the stream
In the shadow of the wood;
And I said:"my faint heart sight
Ah me! to linger there,
To drink deep and to dream
In that sweet solitude."
I looked and saw your heart
In the shadow of your eyes,
As a seeker sees the gold
In the shadow of the stream;
And I said,"Ah me! what art
Should win the immortal prize,
Whose want must make life cold
And Heaven a hollow dream?"
I looked and saw your love
In the shadow of your heart,
As a diver sees the pearl
In the shadow of the sea;
And I murmured , not above
My breath, but all apart, -
"Ah! you can love, true girl,
And is your love for me?"
關(guān)于家庭的英文詩歌篇二
Home, Sweet Home 甜蜜的家庭
(1)
'Mid pleasures and palaces though we may roam, 雖然我們也會沉迷于歡樂與奢靡中,
Be it ever so humble, there's no place like home! 無論家是多么簡陋,沒有地方比得上它!
A charm from the skies seems to hallow us there, 好似從空而降的魔力,使我們在家覺得圣潔
Which seek through the world, is ne'er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像這樣的地方,
Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!
There's no place like Home! There's no place like Home! 沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!
(2)
I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每當(dāng)我漫步荒野凝視明月,
And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母親正惦念著她的孩子,
As she looks on that moon from our own cottage door, 當(dāng)她從茅舍門口遙望明月時,
Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。
Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!
There's no place like Home! There's no place like Home! 沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!
(3)
An exile from home, splendor dazzles in vain; 對一個離鄉(xiāng)背井的游子,再華麗的光輝,也是徒然閃爍;
Oh, give me my lowly thatch'd cottage again! 一棟矮檐茅舍!
The birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即來的鳥兒正在歡唱
Give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 賜給它們-還有心靈的平靜,這些勝過一切!
Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊!
There's no place like Home! There's no place like Home! 沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!
關(guān)于家庭的英文詩歌篇三
A father and a dad are not the same:
父親和爸爸有著不同的含義
One can be a dad and not a father,
一個人可能是爸爸但不是父親
Or one can be a father and not bother
或者他可能是父親不能去打擾
To earn through love the more endearing name.
因?yàn)閻?,會賦予“父親”這個詞更多含義。
Some find fatherhood a bit too tame,
有人發(fā)現(xiàn)父子關(guān)系太平淡
Leaving all the details to the mother,
他把很多細(xì)節(jié)都拋給了母親
Or dumping the sweet burden on another
或者他把這甜蜜的負(fù)擔(dān)拋給別人
Man with just a passing twinge of shame.
而他自己只會感到一時的羞愧
You have been our dad so many years
你已經(jīng)成為我們的爸爸好多年了
That you’ve become the landscape that is home,
那你也成為一個風(fēng)景那就是家
The mountain that we look to from afar.
你是我們遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀望的一座大山
No matter where we go we’re not alone,
不管我們?nèi)ツ睦镂覀兌疾粫聠?/p>
For you remain within to still our fears
因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)在我們心中安慰我們的畏懼
And be the word that tells us who we are.
告訴我們自己是誰
看了“關(guān)于家庭的英文詩歌”的人還看了: