有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌朗誦
有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌朗誦
對(duì)小學(xué)生來說,英文詩歌可以拓寬他們的英語知識(shí)面,對(duì)英語教師來說,英文詩歌豐富了課堂教學(xué)手段,起到了調(diào)控節(jié)奏和氣氛的作用,是一種創(chuàng)新的英語教學(xué)資源。小編精心收集了有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌篇1
金陵圖
韋莊
江雨霏霏江草齊, 六朝如夢(mèng)鳥空啼。
無情最是臺(tái)城柳, 依舊煙籠十里堤。
a nanjing landscape
wei zhuang
though a shower bends the river-grass, a bird is singing,
while ghosts of the six dynasties pass like a dream
around the forbidden city, under weeping willows
which loom still for three miles along the misty moat.
有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌篇2
滁州西澗
韋應(yīng)物
獨(dú)憐幽草澗邊生, 上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急, 野渡無人舟自橫。
at chuzhou on the western stream
wei yingwu
where tender grasses rim the stream
and deep boughs trill with mango-birds,
on the spring flood of last night's rain
the ferry-boat moves as though someone were poling.
有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌篇3
已涼
韓偓
碧闌干外繡簾垂, 猩色屏風(fēng)畫折枝。
八尺龍須方錦褥, 已涼天氣未寒時(shí)。
cooler weather
han wu
her jade-green alcove curtained thick with silk,
her vermilion screen with its pattern of flowers,
her eight- foot dragon-beard mat and her quilt brocaded in squares
are ready now for nights that are neither warm nor cold.
有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌篇4
隴西行
陳陶
誓掃匈奴不顧身, 五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨, 猶是深閨夢(mèng)里人。
turkestan
chen tao
thinking only of their vow that they would crush the tartars- -
on the desert, clad in sable and silk, five thousand of them fell....
but arisen from their crumbling bones on the banks of the river at the border,
dreams of them enter, like men alive, into rooms where their loves lie sleeping.
看了“有關(guān)于小學(xué)生英文詩歌”的人還看了: