關(guān)于優(yōu)美的英語小詩欣賞
關(guān)于優(yōu)美的英語小詩欣賞
多讀詩歌可以讓你學(xué)會如何表達(dá)內(nèi)心的情感。因為許多時候,詩歌比言語更具感染力。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于優(yōu)美的英語小詩,歡迎閱讀!
關(guān)于優(yōu)美的英語小詩篇一
《蘇小小墓》 李賀
幽蘭露,
如啼眼。
無物結(jié)同心,
煙花不堪剪。
草如茵,
松如蓋。
風(fēng)為裳,
水為珮。
油壁車,
夕相待。
冷翠燭,
勞光彩。
西陵下,
風(fēng)吹雨。
The Tomb of Little Su
Li He
Dew on the hidden orchid
is like an eye with tears.
Nothing that ties a true-love-knot,
flowers in mist, can't bear to cut.
The grass like the riding cushion,
the pines like the carriage roof.
The wind is her skirt,
the waters her pendants.
The coach with polished sides
awaits in the twilight.
Cold azure candlelight
struggling to shine.
Beneath Western Mound
wind blows the rain.
關(guān)于優(yōu)美的英語小詩篇二
《滁州西澗》 韋應(yīng)物
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
West Brook at Chuzhou
Wei Yingwu
Love the quiet grass growing by the side of the brook,
Overhead warble the orioles in the depth of woods.
Spring tide with rain at dusk swift and hell-bent,
Backland ferry, unmanned, has drifted of itself aslant.
關(guān)于優(yōu)美的英語小詩篇三
《幽居》 韋應(yīng)物
貴賤雖異等,出門皆有營。
獨無外物牽,遂此幽居情。
微雨夜來過,不知春草生。
青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。
時與道人偶,或隨樵者行。
自當(dāng)安蹇劣,誰謂博世榮。
Life of a Recluse
Wei Yingwu
Rich and poor are different species,
Stepping out each has separate deals.
I alone have nothing to bother me,
Hence this reclusive sentiment.
Light rain passed here last night,
Unaware of the spring grass grown.
Green mountains and sudden dawn,
And birds circling the house and chirp.
I chat with Taoist monks at times,
Or with woodsmen walk side by side.
Content with misfortunes as I am,
Nobody's belittling worldly fames.
看了“關(guān)于優(yōu)美的英語小詩”的人還看了: